ويكيبيديا

    "que escolhemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي اخترناها
        
    • الذي اخترناه
        
    • التي إخترناها
        
    • ما نختار
        
    • أننا اخترنا أن
        
    • أننا نختار
        
    • في اختيارنا
        
    • اختيارنا لهؤلاء
        
    • التي نختار
        
    • الذي نختاره
        
    • ما أخترناه
        
    Sabes, tudo o que o teu pai disse sobre a vida que escolhemos, é verdade. Open Subtitles كيف أنك مت تقريبا. أتعرف ، كل ما قاله والدك عن الحياة التي اخترناها
    Aquela não era a prenda que escolhemos para vocês. Open Subtitles لم تكن فعلا الهديه التي اخترناها لكم حقا ؟
    As equipas de busca vão demorar dias a chegar ao local que escolhemos para o despenhamento. Open Subtitles سيستغرقُ فرقَ البحث أيّاماً للوصول إلى موقع الذي اخترناه كموقع للتحطّم
    O preço é o que às vezes pagamos pela vida que escolhemos. Open Subtitles الثمن هو ماندفعه أحياناً للحياة التي إخترناها
    Tudo o que escolhemos vestir é uma narrativa. Uma história sobre onde estivemos, o que fazemos, quem queremos ser... TED كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون.
    Acha que escolhemos abandonar o nosso rumo ou a nossa prévia existência? Open Subtitles هل تعتقدين أننا اخترنا أن نترك وجودنا السابق؟
    A coisa mais importante sobre o amor, é que escolhemos dá-lo... e escolhemos recebê-lo. Open Subtitles أهمّ شيء حول الحبّ هو أننا نختار أن نمنحه... ونختار أن نستقبله...
    Qual é o problema com as pessoas que escolhemos? TED ما المشكلة في اختيارنا لهؤلاء الأشخاص؟
    Um grande médico psiquiatra disse-me uma vez que devíamos enfrentar aqueles momentos que escolhemos esquecer. Open Subtitles طبيب أمراض نفسيّة عظيم أخبرني مرّةً، أنّنا يلزم أن نُواجه تلك اللحظات التي نختار نسيانها.
    A única coisa que escolhemos é como vai acabar. Open Subtitles الاشيىء الوحيد الذي نختاره هو نهاية هذا الأمر
    Não foi o que escolhemos, mas casámo-nos perante o Rei e Deus, até à morte. Open Subtitles أنها ليست ما أخترناه. ولكننا تزوجنا أمام الملك والله ، حتى الموت.
    É o preço da vida que escolhemos. Open Subtitles هذا هو الثمن الذي ندفعه للحياة التي اخترناها.
    É a vida que escolhemos. Open Subtitles -لا تحاول التحدث إنها الحياة التي اخترناها
    É essa a vida que escolhemos. Open Subtitles هذه الحياة التي اخترناها.
    O homem que escolhemos para o painel de arbitragem é uma aposta segura, mas estou preocupado com os outros dois, não posso mentir. Open Subtitles فالرجل الذي اخترناه للجنة التحكيم، لا خوف منه ولكني قلق بشأن الاثنين الآخرين
    Lamento, mas é o negocio que escolhemos. Open Subtitles آسف ، لكن هذا مجال العمل الذي اخترناه
    Mas foi esta a carreira que escolhemos. Open Subtitles ولكن هذا هو طريق العمل الذي اخترناه
    E não sejas arrogante. Esta é a vida que escolhemos. Open Subtitles ولاتكوني مغرورة هذه هي الحياة التي إخترناها
    Não podemos criar mais tempo, mas o tempo estica-se para acomodar o que escolhemos fazer. TED لا نستطيع خلق المزيد من الوقت لكن سيتمدد الوقت تماشيًا مع ما نختار لوضعه فيه.
    Acha que escolhemos nascer? Open Subtitles هل تعتقد أننا اخترنا أن نولد؟
    Acho que o tempo mostrou que escolhemos o melhor caminho, no que se refere à questão das habitações sociais. Open Subtitles أعتقد أن الوقت وضح أننا نختار الطريق الصحيح فيما يخص مشكلة الإسكان وفي هذا أشعر أن (يونكرز)
    Temos um xeque sunita, temos um xeque xiita, temos os líderes das sete maiores tribos, temos um cristão, temos um sabeu, há representantes do sexo feminino, temos todos os partidos políticos. Qual é o problema com as pessoas que escolhemos?" TED لقد جمعنا بين شيوخ السنة وشيوخ الشيعة، شيوخ العشائر السبعة الرئيسية، المسيحيين، الصابئيين، ممثلين عن النساء، شملنا كل طوائف المجتمع العراقي في هذه الحكومة لكن المشكلة في اختيارنا لهؤلاء الأشخاص
    O que ela disse e o que aprendi com outros é que nós não fazemos a tal decisão ou escolha de morrer por suicídio da mesma forma que escolhemos que carro queremos ou onde irmos no sábado à noite. TED ما قالته وما تعلمته من الآخرين هو أننا لا نصنع ما يسمى القرار أو الاختيار للموت عن طريق الانتحار بنفس الطريقة التي نختار فيها نوع السيارة لقيادتها أو إلى أين سنذهب في ليلة السبت.
    A terceira observação é que temos de ter cuidado com o período de tempo que escolhemos para avaliarmos o nosso equilíbrio. TED الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا.
    Não foi o que escolhemos, Open Subtitles أنه ليس ما أخترناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد