ويكيبيديا

    "que escolhi" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنني اخترت
        
    • التي اخترتها
        
    • الذي اخترته
        
    • أنني إخترت
        
    • أخترت أن
        
    • الذي أخترته
        
    • اخترت أن
        
    • أنّي اخترت
        
    • أني أخترت
        
    • أنني أُفَضّل
        
    • ما اخترته
        
    Achas que escolhi ficar aqui para ver? Open Subtitles أتعتقدين أنني اخترت البقاء هنا، للمشاهدة؟
    Nada mal! Parece-me que escolhi o corpo certo! Open Subtitles أوه ، ليس سيئاً . أعتقد أنني اخترت الجسد الصحيح
    Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Vou optar pelo primeiro que escolhi. Open Subtitles هذا جميل، لكنني سأبتاع ذاك الذي اخترته في البداية
    Parece que escolhi a altura certa para tirar uns dias, não? Open Subtitles يبدو أنني إخترت الوقت الصحيح لأخذ أجازة لبضعة أيام
    Creio que já sabes que não sou grande crente. Creio que escolhi depositar a minha fé noutro lugar. Open Subtitles أعتقد انك تعرف أنني لست بمؤمن أعتقد أني أخترت أن أؤمن بشيء آخر
    Era o meu antigo namorado convencido, passivo-agressivo, a tentar mostrar-me que escolhi o homem errado. Open Subtitles هذا كان صديقي السابق المتعجرف يحاول أن يريني أنني اخترت الرجل الخطأ
    Suponho que escolhi o refém certo, se estão assim tão preocupados em manter-vos vivo. Open Subtitles أعتقد أنني اخترت الرهيبة الصحيحة إذا كانوا يهتمون بشدة لإبقائك على قيد الحياة
    Achas que escolhi correr com o bando? Open Subtitles هل تظن أنني اخترت الهرب مع المجموعة؟
    Nota-se que escolhi um local público. Open Subtitles ستلاحظ أنني اخترت مكاناً عاماً
    Diz-lhe que escolhi a colecção Truman. Open Subtitles أخبريها أنني اخترت مجموعة ترومان
    Não me vou esconder mais. Vou viver a vida que escolhi. Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Eu gosto de revisitar poesia antiga porque mostra-me exatamente onde é que eu estava naquele momento e o que estava a tentar navegar e as palavras que escolhi para me ajudar. TED أحب أن أعود لشِعري القديم؛ لأنه يوضّح لي أين كنت بالضبط في تلك الفترة وما الذي كنتُ أحاول استكشافه والكلمات التي اخترتها لمساعدتي.
    A mulher que escolhi por esposa se suicidou. Open Subtitles فالمرأة التي اخترتها زوجة لي قتلت نفسها
    É o que escolhi, tem algum problema com isso? Open Subtitles إنه الاسم الذي اخترته هل لديك مشكلة معه ؟
    Receio que o restaurante que escolhi não seja caro de mais para ti. Open Subtitles أنا قلقٌ بشأن المطعم الذي اخترته ألا يكون فخماً كفاية
    - Mas não foi por isso que escolhi este lugar em especial. Open Subtitles ولكن هذا ليس السبب في أنني إخترت تلك البقعة تحديدًا
    Estou consigo por que escolhi estar consigo. Open Subtitles أنا معكِ لأني أخترت أن أكون معكِ
    Só o darei ao homem que escolhi como marido. Open Subtitles سأعطيها فقط للرجل الذي أخترته زوجا لي
    Acredites ou não em mim, ou no que escolhi fazer, não muda o facto de nunca ter duvidado do teu coração, Rya'c. Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    Está bem, eu sei que escolhi a pior noite possível para chegar atrasado de novo, mas tens de acreditar em mim. Open Subtitles أعلم أنّي اخترت أسوأ ليلة ممكنة لأعاود البيت متأخرًا مجددًا
    Agora achas que estou a vender-me, que escolhi dinheiro ao contrário de conteúdo, e que é um desperdício do meu talento. Open Subtitles والآن تظنين أنني أبيع، أنني أُفَضّل المال على الجوهر، وأنها إضاعة لموهبتي أو مهما يكن...
    Não acho que vá usar o que escolhi ontem à noite. Open Subtitles لا أعتقد أنني سألبس ما اخترته الليلة الماضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد