Mas o que estamos a tentar fazer no meu laboratório é criar tecidos com elas. | TED | لكن ما نحاول القيام به حقا في مختبري هو هندسة أنسجة انطلاقا منها. |
E se quiserem sintetizar numa única palavra, bem, isto é o que estamos a tentar fazer. | TED | وإذا كنت تريد أن تلخصه في كلمة واحدة حسنا، هذا هو ما نحاول القيام به |
O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
Seria mais claro o que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | ليكون واضحا للجميع ما الذي نحاول فعله |
Por fim, o que estamos a tentar fazer na National Geographic, — como achamos que os políticos nunca farão nada... | TED | ولذلك، ما نحاول أن نفعله في ناشيونال جيوغرافيك في النهاية هو أننا نؤمن بأن السياسيين لن ينجزوا أي شيء |
Tudo o que estamos a tentar fazer é divertir-nos, não é? | Open Subtitles | كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا أذلك صحيح؟ |
Desculpa. Não é isso que estamos a tentar fazer? | Open Subtitles | آسف، اليس هذا ما نحاول القيام به اصلاً |
Têm de compreender que o que estamos a tentar fazer aqui é como criar um filho. | Open Subtitles | يجب أن تفهم أن ما نحاول القيام به هنا أشبه بتربية طفل |
Portanto, o que estamos a tentar fazer é pegar na nossa galinha, modificá-la e fazer o Galinhossaurus. | TED | وهو ما نحاول القيام به فعلاً وسنطبقه على دجاجتنا ونعدلها لكي نحصل على دجاج-نيصور |
O que estamos a tentar fazer é muito perigoso. | Open Subtitles | ما نحاول القيام به خطير للغاية |
A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله |
Muito bem, e se nos concentrássemos naquilo que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | ما رأيكم بأن نٌركّز فقط على ما نحاول فعله هنا |
Quando tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. | Open Subtitles | بينما كل ما نحاول فعله هو إنقاذ الدولة من الثورة |
Tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. | Open Subtitles | كل ما نحاول فعله هو انقاذ الدولة من الثورة |
Penso que, de certa forma, o que estamos a tentar fazer é tornar realidade o sonho do Minsky, ou seja, ter os todos os livros de uma biblioteca a falarem uns com os outros. | TED | وأعتقد أن ذلك حقاً، بطريقة ما، ما نحاول فعله هو جعل حلم مينكسي يتحقق، حيث يمكنك تخيل كل الكتب في المكتبة تبدأ في الحديث مع بعضها البعض، حسناً، |
O que estamos a tentar fazer, exactamente? | Open Subtitles | ما الذي نحاول فعله تماماً؟ |
É o que estamos a tentar fazer, certo? | Open Subtitles | حسناً ، هذا ما نحاول أن نفعله ، أليس كذلك ؟ |
Então eu sei que todos vocês estão cientes de que a comunidade de notícias está a rir-se do que estamos a tentar fazer aqui em notícias 24 horas. | Open Subtitles | عظيم، أعي جيداً إنكم جميعاً تدركون أنُمُجتمعالأخباريسخر.. على ما نحاول أن نقدمه هُنا من أخبار على مدار 24 سّاعة. |
Bem, é isso que estamos a tentar fazer, e chamamos-lhe "Terra Questionável." | TED | حسناً، هذا ما نحاول أن نصل إليه، ونطلق عليه "أرض قابلة للإستعلام". |