Mas a beleza é que estamos a trabalhar juntos pela mesma causa. | Open Subtitles | لكن الأمر الجيد هو أننا نعمل من أجل قضية واحدة |
Agora posso passar o tempo todo com o meu querido, e a esposa dele vai acreditar que estamos a trabalhar. | Open Subtitles | الآن سوف أقضى كل الوقت مع حبيبى وسوف تعتقد زوجته أننا نعمل |
Posso prometer que estamos a trabalhar sem descanso por justiça neste caso. | Open Subtitles | اننا نعمل بلا كلل من اجل تحقيق العدالة في هذه القضية |
Deveria saber que estamos a trabalhar em conjunto com a polícia civil. | Open Subtitles | يجب ان تعلمي اننا نعمل بترابط شديد مع الشرطة |
Agora, temos toda uma tubulação de diferentes "chips" de órgãos em que estamos a trabalhar atualmente nos nossos laboratórios. | TED | الآن لدينا خط أنابيب كاملا لمختلف رقاقات الأعضاء التي نعمل عليها في مختبراتنا. |
É então nisto que estamos a trabalhar, e isto é o que a nossa prótese faz. | TED | وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي |
De certeza que o informaram que estamos a trabalhar em algo "muito especial". | Open Subtitles | الان سيد "نكاشيما" أنا متأكده بأن طاقمك أعلمك بأننا نعمل على شئ خاص جداً |
Novamente, pequenas estruturas, o nosso desafio é torná-las maiores. É uma coisa em que estamos a trabalhar neste momento, no Instituto. | TED | مرة أخرى ,تكوينات صغيرة, و التحدي امامنا هو كيف نجعلهم أكبر وهو ما نعمل عليه في الوقت الحالي الان في المعهد |
O projeto final de que vos quero falar é o Projeto da Floresta Saara, em que estamos a trabalhar. | TED | والمشروع الاخير الذي اريد التحدث عنه هو مشروع غابات الصحراء .. الذي نعمل عليه حالياً |
E fica descansado, que estamos a trabalhar para te trazer de volta para casa para termos a nossa conversa. | Open Subtitles | وكن متأكداً من أننا نعمل على إعادتك إلى بيتك كي نجري حديثنا |
Não tenho explicação e muito menos desculpas, a não ser, uma vez mais, lembrar respeitosamente o conselho que estamos a trabalhar provas baseadas em antigos modelos cosmológicos anteriores a Aristóteles. | Open Subtitles | لا يوجد عندي تفسير ولا حجج لكن أريد أن أذكر المجلس ثانية أننا نعمل حسب رموز مؤسسة على نماذج كونية قديمة ... |
Não tenho explicação e muito menos desculpas, a não ser, uma vez mais, lembrar respeitosamente o conselho que estamos a trabalhar provas baseadas em antigos modelos cosmológicos anteriores a Aristóteles. | Open Subtitles | لا يوجد عندي تفسير ولا حجج لكن أريد أن أذكر المجلس ثانية أننا نعمل حسب رموز مؤسسة على نماذج كونية قديمة ... |
E já que estamos a trabalhar com um círculo, parece-me lógico colocar todas estas funções em Cinturões com base na área de terreno necessária para cada objectivo e no fácil acesso. | Open Subtitles | و حيث اننا نعمل مع دائرة يبدو منطقياً لوضع هذه المهام في أحزمة بناء على كمية الأراضي اللازمة لكل هدف |
Há muitos livros a serem escritos, agora, livros em que estamos a trabalhar activamente com os autores. | Open Subtitles | - هناك الكثير من الكتب في الأعمال الآن اننا نعمل بنشاط مع مؤلفي كتاب جرا. |
Cley sabes que estamos a trabalhar no roubo ao banco. | Open Subtitles | "كلاى" يعلم اننا نعمل على قضيه سرقه البنك.. صحيح؟ ؟ |
Isto é uma captura de ecrã de software de design real em que estamos a trabalhar para conseguirmos desenhar espécies no computador. | TED | هذه لقطة من الشاشة لبعض برامج التصميم الحقيقية التي نعمل عليها للتمكن من الجلوس وتصميم كائنات على الكمبيوتر. |
todas as vossas experiências. Estas são algumas das áreas em que estamos a trabalhar hoje, | TED | هذه بعض المناطق التي نعمل عليها اليوم التي لا يسمح الزمن بالدخول في تفاصيلها |
Tenho de saber o mesmo que você e o seu amigo. Sobre os casos em que estamos a trabalhar. | Open Subtitles | أحتاجُ أن أعلم كما تعلم أنتَ وصديقكَ تمامًا عن تلك القضايا التي نعمل عليها. |
Para vos mostrar agora no que estamos a trabalhar, vamos começar por falar no soldado americano que, em média, carrega cerca de 45 kg às costas, e está a ser solicitado para carregar ainda mais equipamentos. | TED | لكي نريكم ما كنا نعمل عليه .. وما هو اساس هذه الفكرة انه الجندي الامريكي ان الجندي الامريكي من المطلوب منه حمل 100 رطل ومعدات اليوم زنتها اكثر |
- Não vê que estamos a trabalhar? - Eu também estou. | Open Subtitles | ألا يمكنك أن ترى بأننا نعمل هنا؟ |
Tens noção que estamos a trabalhar num caso de discriminação de género? | Open Subtitles | أنت تعي بأننا نعمل في قضية تمييز جنسي |
Quando dominarmos metade do nosso potencial hidroelétrico, que é exatamente aquilo em que estamos a trabalhar, a energia limpa, verde, que exportaremos eliminará qualquer coisa como 50 milhões de toneladas de dióxido de carbono por ano. | TED | و إذا ما أمكن الإستفادة حتى من نصف سعة الطاقة المائية لدينا و هذا بالضبط ما نعمل عليه الآن، فإن الطاقة النظيفة الخضراء التي نصدرها ستقلص تقريبا 50 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون سنويا. |
Este é um projeto em que estamos a trabalhar agora, com um prazo de entrega bastante alargado. | TED | ان المشروع الذي نعمل عليه الآن وهو مشروع مفيد .. |