ويكيبيديا

    "que estamos na" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أننا في
        
    • أننا على
        
    • اننا في
        
    • بأننا في
        
    • أنّنا في
        
    • أننا فى
        
    Certificaste-te de que estamos na agenda de AVAC, certo? Open Subtitles هل تأكدت أننا في جدول صيانة التدفئة والتبريد؟
    Há alguns físicos que vos dirão que estamos, na verdade, a viver a mais elegante realidade. TED الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا.
    Sim, tendo em conta que estamos na América. Open Subtitles نعم , إذ أخذنا في الأعتبار أننا في أمريكا
    Aquele sinal, que acabámos de passar, diz que estamos na rota 41. Open Subtitles -تلك العلامة التي مررنا بها للتو تقول أننا على الطريق 41
    Acho que estamos na metade do caminho. Open Subtitles اظن اننا في منتصف الطريق الدائري
    Imaginemos que estamos na sala de estar e que a anfitriã serve o chá. Open Subtitles دعنا نتظاهر بأننا في غرفة الرسم، وأن الخادمة تقدم لنا الشاي.
    Talvez não faça a diferença, mas é bom sabermos que estamos na sala ao lado. Open Subtitles ربما لا يشكّل الأمر فارقاً، لكن من المريح معرفة أنّنا في الغرفة المجاورة.
    -Penso que estamos na sua direcção. -A calcular elipse de aterragem. Open Subtitles اعتقد أننا فى مكان ما اسفل المكان المحدد طبقا للجزء المفقود
    Robert, eu sei que estamos na rua, mas usa a tua voz interior. Open Subtitles روبرت أعلم أننا في الخارج لكن استعمل صوتك الداخلي
    A questao e que estamos na posiçao de ter de decidir por ele. Open Subtitles الواقع أننا في موقع اتخاذ القرار بالنيابة عنه
    Deves saber que estamos na corrida das nossas vidas. Open Subtitles يجب أن تعلمي أننا في سباق مع الحياة.
    que estamos na mesma equipa? Open Subtitles أننا في نفس الفرق؟ أنني أحب أكون معك في هذا العمل؟
    Agora vocês precisam de se lembrar que estamos na secção azul... compartimento de tropas 4. Open Subtitles و يجب أن تتذكروا أننا في القطاع الأزرق قسم القوات الرابع
    O que isto significa, de acordo com Fulcanelli, é que estamos na cúspide de um tempo, no qual a alquimia não é uma actividade isolada, que acontece no fundo de um laboratório, mas é um evento transpessoal, Open Subtitles ما يعنيه ذلك , وفقاً لفوكانالي أننا في لحظة مناسبة حيث لا تكون الكيمياء مجرد نشاط معزول
    O facto de ela nos querer tramar desde que começámos a fazer perguntas diz-nos que estamos na pista certa. Open Subtitles وفي الحقيقة هي ضدنا منذ أن بدأنا طرح الأسئلة أخبرنا أننا على حق فقط
    Acabei de perceber que estamos na margem esquerda da pedreira. Open Subtitles لقد أدركت لتوي أننا على يسار المحجر
    Só quero certificar-me de que estamos na mesma página. Open Subtitles أود التأكد فحسب أننا على وفاق، تعلمين؟
    Tratarei de encontrar a ilha... já que estamos na Islândia. Open Subtitles في محاولة مني لاجدْ بَعْض الثلجِ الحقيقي بما اننا في (ايسلندا)
    Diga-lhes que estamos na cidade. Open Subtitles اخبرهم اننا في البلدة
    Com tanta neve parece que estamos na Sibéria. Open Subtitles كل ذلك الثلج يجعلني أعتقد بأننا في سايبيريا.
    Espera. Porque lhes dizes que estamos na casa dos 50? Open Subtitles مهلاً، لماذا أخبرتهم بأننا في منتصف الخمسينات؟
    Na verdade, acho que estamos na sua cozinha. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أنّنا في مطبخه
    Porquê? Os Observadores sabem que estamos na região. Open Subtitles - يعرف الملاحظون أنّنا في المنطقة -
    Goste ou não, o mundo inteiro está de olho em nós, sem mencionar que estamos na América. Open Subtitles شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا الآن، ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد