Wade, diremos às pessoas que estivemos a viajar através da Europa ou qualquer coisa assim. | Open Subtitles | وايد سوف تخبر الناس أننا كنا نتجول عبر أوروبا |
Pedi-o emprestado à equipa da limpeza. Nem saberão que estivemos lá em cima. | Open Subtitles | استعيره من أحد عمال التنظيف لن يعلم أحد أننا كنا بالأعلى |
Ele propôs-me tornar a Miúda Sapphire do Ano, se eu mentisse e disse-se que estivemos juntos naquela manhã. | Open Subtitles | عرض علي ان يجعلني فتاة مجلة ياقوت اذا كذبت وقلت بأننا كنا سوية ذلك الصباحِ |
Lembras-te da última vez que estivemos no parque de estacionamento da escola? | Open Subtitles | أتذكرين آخر مرّة كنّا فيها بموقف سيارات المدرسة ؟ |
Tudo o que eu posso dizer é, penso que estivemos perto. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله أنني أعتقد أننا كنّا قريبين |
No meu relógio é dia 26, isso significa que estivemos inconscientes desde sexta-feira. | Open Subtitles | أتعلم, ساعتي تقول أنه ال26 مما يعني أننا كنا فاقدين الوعي منذ الجمعة |
Se alguém perguntar, diz que estivemos juntos esta noite, sim? | Open Subtitles | أقصد إذا سألك أحد أريدك أن تقولي أننا كنا معاً الليلة |
Ele veio ao meu quarto e disse... para eu dizer, se alguém perguntasse... que estivemos juntos esta noite. | Open Subtitles | ... أتى لغرفتي و قال طلب مني أن أقول إذا سأل أحد أننا كنا معاً الليلة |
Não quero parecer líder de claque, mas ainda bem que estivemos nesta juntos. | Open Subtitles | حسنا, ليس لأبدو كمشجع من الثانوية ولكنني سعيد أننا كنا في هذا سويا |
Sei que estivemos ocupados com espectáculos esgotados. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا كنا مشغولون في الفترة الماضية بسبب العروض المباعة بالكامل أشكر الالهة |
Eles sabem que estivemos no baile. Disseste-lhes! | Open Subtitles | لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم |
E pensar que estivemos tão perto do nosso primeiro beijo... | Open Subtitles | أن أفكر بأننا كنا على تلك المقربة لنحظى بقبلتنا الأولى |
para descrever uma acção ocorrida durante o tempo que estivemos com eles. | Open Subtitles | لوصف شيء قد حدث طوال الوقت، بأننا كنا معهم |
Pensa na última noite em que estivemos juntos. A nossa última dança. | Open Subtitles | فكّري في آخر ليلة كنّا فيها معًا، رقصتنا الأخيرة. |
Porque sabem que estivemos juntos, e estão a tentar atingir-me. | Open Subtitles | لأنّه يعرف أننا كنّا معاً، وهو يريد أذيتي. |
A última vez que estivemos aqui, lembra-te, decidimos acabar o nosso casamento. | Open Subtitles | ،آخر مرة كنا بها هنا أتذكر، قرارنا بإنهاء زواجنا |
A última vez que estivemos juntos, tu disseste que algumas coisas valiam a pena esperar. | Open Subtitles | آخر مره كنا فيها وحدنا سويا أنت قلت أشياءا كانت تستحق الأنتظار لأجلها |
Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه |
Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. | Open Subtitles | لو أنك لا تصدقنا، فلابد أن لديك فكرة ما عن المكان الذي كنا فيه. |
E se durante o tempo que estivemos juntas, eu me senti mais viva do que nos últimos 20 anos da minha vida? | Open Subtitles | ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟ |
Aposto que estivemos muito bem. | Open Subtitles | متأكدة أننا أبلينا حسنًا. |
(Música) Veem, elas cabem bem dentro desta grande paleta emotiva que estivemos a pintar. | TED | ترون كل هذا الضوء يوجد تماما داخل هذه اللوحة العاطفية التي كنا نرسم. |
dado o tempo que estivemos separados. | Open Subtitles | علاقتنا على مايرام نظراً للوقت الذي قضيناه بمعزلٍ عن بعضنا البعض |
De que acha que estivemos a falar este tempo todo? | Open Subtitles | ما رأيك ما الذي كنّا نتحدث عنه طيلة الوقت؟ |
Não sentes o que eu senti cada dia que estivemos separados nestes últimos três anos? | Open Subtitles | هل تشعر بما كنت أشعر به كل يوم كنا به بعيدين عن بعض خلال السنوات الثلاث الماضية ؟ |
A última vez que estivemos numa sala como esta... | Open Subtitles | آخر مرة كنا معا في غرفة مثل هذه |