ويكيبيديا

    "que estou a dizer é que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما أقوله هو
        
    • ما أقوله أن
        
    • أقوله هو أني
        
    • ما أعنية أنة قد أصبح
        
    • ما أقوله أنه
        
    • ما أقوله أنّ
        
    • مقصدي هو أنّنا
        
    O que estou a dizer, é que quero reunir a banda. Open Subtitles أعتقد أنّ ما أقوله هو أن أُعيد لمّ شمل الفرقة
    Não, tudo que estou a dizer é que sinto muito pelo tipo. Open Subtitles كلا، كل ما أقوله هو أننى أشعر بالأسي على هذا الرجل
    O que estou a dizer, é que os que vivem à margem da lei muitas vezes, acabam heróis. Open Subtitles كل ما أقوله أن الأشخاص الذين يقفون خارج القانون... في أغلب الأحيان ينتهي بهم الأمر أبطالاً.
    O que estou a dizer é que a mulher fez disparar um alarme de alienígenas. Open Subtitles ما أقوله أن المرأة أطلقت جهازا للإنذار الحيوى
    O que estou a dizer é que dei o meu dinheiro de Natal para uma ONG. Open Subtitles ما أقوله هو أني أعطيت نقود عيد الميلاد خاصتي للإذاعة الوطنية
    O que estou a dizer é que temos agora o que sempre precisámos: Open Subtitles ما أعنية أنة قد أصبح لدينا الأن ما تمنيناة دوماً
    O que estou a dizer é que, é fácil para ela subir lá e falar o que quer, pois já se demitiu. Open Subtitles ما أقوله أنه سهل عليها أن تصعد و تقول ما تريده و هذا لأنها استقالت
    Tudo o que estou a dizer é que não se muda o plano, um dia antes. Open Subtitles كلّ ما أقوله أنّ لهذا لا يجب تغيير الخطط في اليوم الذي يسبق العملية.
    Tudo aquilo que estou a dizer é que não sabemos quanto tempo vamos ficar aqui. Open Subtitles مقصدي هو أنّنا لا نعرف المدّة التي سنظلّها عالقين هنا.
    O que estou a dizer é que há muitas coisas que não sei sobre ti e precisamos conversar sobre muitas coisas. Open Subtitles أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه
    Foi quem aplaudiram. O que estou a dizer é que empreendedorismo é o que é preciso. TED هم من هتفت لهم. ما أقوله هو ريادة الأعمال تجدها حيث ماتكون.
    O que estou a dizer é que essa é a forma mais simples de reduzir o risco num contexto de forrageio. TED ما أقوله هو أن هذه بكل بساطة هي أفضل طريقة لتخفيف المخاطر في عملية البحث عن المؤن.
    Tudo o que estou a dizer é que a moralidade mudou desde Édipo. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الأخلاق قد تغيرت منذ موت أوديب
    O que estou a dizer é que as probabilidades são poucas. Open Subtitles ما أقوله هو أن . احتمالات حدوث ذلك ضعيفة
    O que estou a dizer é que talvez ganharíamos mais se tivéssemos uma banda ou algo assim. Open Subtitles القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية
    Não, o que estou a dizer é que deve ser uma coisa de cada vez. Open Subtitles ما أقوله أن علينا أن نقوم بالامور خطوة تلو خطوة
    O que estou a dizer é que penso que não vão acreditar em ti no papel de um gay francês. Open Subtitles ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك في دور فرنسي شاذ
    Agora tudo que estou a dizer. É que vamos pensar sobre isto, certo? Open Subtitles الآن كل ما أقوله أن نفكر بهذا وحسب، اتفقنا؟
    O que estou a dizer é que não tenho certeza se tens um caso. Open Subtitles ما أقوله هو أني لست متأكدًا إن كانت لديك قضية
    O que estou a dizer é que temos agora o que sempre precisámos: Open Subtitles ما أعنية أنة قد أصبح لدينا الأن ما تمنيناة دوماً
    Olha, tudo o que estou a dizer é que se queres fazer uma omeleta, tens de partir alguns... crânios. Open Subtitles اسمعني، كل ما أقوله أنه إن أردت إعداد البيض، فيجب أن تشق بعض الجماجم
    Tudo o que estou a dizer é que para sempre é muito tempo. Open Subtitles -جلّ ما أقوله, أنّ الأبدية وقت طويل
    Tudo aquilo que estou a dizer é que se devemos mesmo ajudá-los, o que duvido, não significa que o façamos. Open Subtitles مقصدي هو أنّنا حتّى لو يُفترض بنا مُساعدة هؤلاء النّاس، وهو ما أشكّ به، فلا يُعني ذلك أنّنا سنفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد