ويكيبيديا

    "que eu sabia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لي أن أعرف
        
    • أنني عرفت
        
    • معرفتي
        
    • بأني عرفت
        
    • بأنّني عَرفتُ
        
    • الذي عرفت
        
    • ما أعرفه
        
    • أني أعرف
        
    • أنني علمت
        
    • ما كنتُ أعرف
        
    • ما عرفته
        
    Como é que eu sabia disso? Open Subtitles كَيفَ لي أن أعرف ذلك؟
    - Como eu que eu sabia? Open Subtitles -و كيف لي أن أعرف ؟
    Quando eu soube quem ele era e ele sabia que eu sabia. Open Subtitles عندما عرفت من هو وعرف أنني عرفت
    Naquela altura, tudo o que eu sabia do Ébola provinha de um artigo de uma página que tinha lido na escola de medicina. TED في هذا الوقت كل معرفتي عن إيبولا جاءت من مقال من صفحة واحدة قرأته في كلية الطب.
    E tu dizias que eu sabia o que eu queria. Open Subtitles تقولين بأني عرفت ما اردت دائماً.
    Queria contar-te a verdade para que, quando ouvires "amo-te", saibas que eu sabia quem eras e também saibas quem sou. Open Subtitles أنا أردتُ إخْبارك الحقيقة فقط عندما تسَمعَني أَقُولُ، أَحبُّك أنت تَعْرفُ بأنّني عَرفتُ مَنْ تكون وأنت تَعْرفُ مَنْ أكون
    O que eu sabia era que o responsável dessas matanças não podia ser um cão. Open Subtitles الذي عرفت هل كان لا يمكن أن أكون كلبا مسؤولة عن تلك حالات القتل.
    O que eu sabia é que nunca mais seria o mesmo. TED كل ما أعرفه باأنني لن أعود لما كنت عليه أبداً
    Porque ele foi suficientemente estúpido e acreditou que eu sabia do que falava. Open Subtitles لأنه كان أحمقا كفاية لكي يصدق أني أعرف عما أتحدث
    Mas melhor ainda, eles descobriram que eu sabia. Open Subtitles لكن الشيء الأفضل هو أنهم اكتشفوا أنني علمت بشأن هذا
    Uma coisa que eu sabia que aconteceria e que receava. Open Subtitles شيء ما كنتُ أعرف أنه سيحدث، كنتُ أخاف منه...
    Tudo que eu sabia era aquilo que tinha lido e ouvido na base... que tínhamos neutralizado o inimigo e que a guerra logo acabaria. Open Subtitles و كل ما عرفته ما سمعته عند معسكر الجنود البدلاء و ذلك اننا قصمنا ظهر العدو و ان الحرب علي وشك الانتهاء
    Como é que eu sabia? Open Subtitles -وكيف لي أن أعرف
    Ele viu que eu sabia. Open Subtitles ورأى أنني عرفت الأمر
    Depois, sei que eu sabia... Open Subtitles بعد ذلك، أعرف أنني عرفت.
    O problema era que eu sabia muito pouco sobre impressão em 3D e só tinha nove meses para perceber como imprimir cinco visuais elegantes. TED ولكن المشكلة كانت معرفتي الضئيلة بالطباعة ثلاثية الأبعاد، وكل ما كان لدي هو 9 أشهر لتعلم كيفية طباعة 5 قطع عصرية.
    Segundo, não pode provar que eu sabia que a arma estava lá, e muito menos que lhe toquei. Open Subtitles ثانيا : لأنك لن تتمكن أبدا من اثبات معرفتي السابقه بوجود المسدس بالداخل ناهيك ع أنني بالكاد لمسته، وثالثا
    Como acha que eu sabia que devia mandá-la ao farol? Open Subtitles كيف تعتقدين بأني عرفت بأمر المناره؟
    Ela nem sequer sonha que eu sabia. Open Subtitles أنها لَم تُفكّر حتى بأنّني عَرفتُ ذلك.
    A CIA não tinha modo de verificar aquilo que eu sabia que era verdade. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية ما كان عندها طريق للتحقيق الذي عرفت في قلبي كان حقيقي.
    Ele quis saber o que eu sabia sobre os tipos que estavam no tribunal dele. Open Subtitles أراد أن يعلم ما أعرفه عن المجموعة التي كانت في محكمته
    A minha mãe não sabia que eu sabia, mas escondeu-a lá. Open Subtitles أمي لم تكن تعرف أني أعرف أنها أخفته هناك
    Não acham que eu sabia sobre o caso? Open Subtitles أحسنت. ألا تعتقدون أنني علمت بشأن العلاقة الغرامية؟
    Perguntou o quanto é que eu sabia sobre ele, sobre a "Terra dos Sonhos". Open Subtitles يسألني مقدار ما كنتُ أعرف... عنه، وعن "عالم الأحلام"...
    Mas depois comecei a perguntar como é que eu sabia o que sabia. TED لكنني الآن بدأت أتساءل كيف عرفت ما عرفته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد