ويكيبيديا

    "que existem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هناك
        
    • ان هناك
        
    • الموجودة
        
    • بأن هناك
        
    • بأنّ هناك
        
    • أن هنالك
        
    • أنّ هناك
        
    • أنه يوجد
        
    • التي توجد
        
    • بأن ثمة
        
    • أنه ثمة
        
    • أنه هنالك
        
    • بأن هنالك
        
    • بأنها موجودة
        
    • انه يوجد
        
    Só estamos aqui para vos avisar que existem seres que pensaram ter destruído mas que não destruíram. Open Subtitles نحن هنا فقط لتحذيرك أن هناك كائنات تعتقدون انكم تعاملتم معهم لكنكم لم تفعلوا ذالك
    Tu sabias que existem cinco empresas estrangeiras que investiram na Shakti Corporation? Open Subtitles هل تعرف أن هناك خمس شركات أجنبية استثمرت في شركة شاكتي؟
    É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. Open Subtitles و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك
    Agora nós sabemos que existem muitos planetas numa grande variedade de diferentes distâncias das suas estrelas hospedeiras. TED نحن نعلم الآن ان هناك الكثير من الكواكب على ابعاد متنوعة مختلفة من نجومها المضيفة
    Há o problema de base da alteração, quando elas voltarem, podem substituir alguns pássaros que existem que as pessoas realmente conhecem e amam. TED الآن هناك مشكل أساسي صغير وهو أنه عند عودة هذه الكائنات قد تعود بعض الطيور الموجودة والتي يعرفها الناس جيدا ويحبونها.
    Olho para os lados e percebo que existem muitas... coisas a agradecer. Open Subtitles وكلما نظرت حولي أرى بأن هناك الكثير لم أعطيه لصديق لى
    O problema é que existem algumas distrações muito poderosas aqui. Open Subtitles المشكل هو أن هناك قوى كبيرة تلفت إنتباهي هنا
    Sinto que existem tantas coisas pelas quais eu te quero pedir desculpa. Open Subtitles أشعر أن هناك الكثير من الأشياء التي أريد أن أعتذر عنها
    Acho que existem melhores formas de gastar 22 mil dólares. Open Subtitles أعتقد أن هناك طرق أفضل لصرف 22 ألف دولار
    Penso que nos diz que existem novas possibilidades para a automontagem, a replicação, a reparação nas nossas estruturas físicas, nos nossos edifícios, máquinas. TED أعتقد أنه يخبرنا أن هناك إمكانيات جديدة للتجميع الذاتي والتكرار والإصلاح في بنياتنا المادية ومبانينا وآلاتنا.
    Penso que existem muitas pessoas que irão querer se relacionar com você TED أظن أن هناك الكثير من الناس سيريدون الإنخراط معك.
    Então, parece-me que existem aqui duas questões muito interessantes. TED في رأيي يبدو أن هناك سؤالين جد مثيرين،
    Os nossos investigadores descobriram que existem certos genes nas células tumorais de ambos, mulheres e homens. TED لقد وجد باحثينا أن هناك جينات معينة في خلايا ورم الرئة لدى كلا الرجال النساء والرجال.
    Sabemos que existem problemas, mas a sua medula óssea pode curá-lo. Open Subtitles نعرف ان هناك بعض المشاكل لكن نخاع عظمك قد يشفيه
    Portanto, se se encontrarem numa sala, concedam que existem diferentes cores daquelas que conhecem, talvez porque a luz incide em vocês. Open Subtitles فأذا وجدت نفسك في حجرة ووجدت ان هناك بعض الألوان الغير مألوفة ربما لأن النار قد أشتعلت فيها سابقا
    Os especialistas em retalho preveem que na próxima década, dos 2000 centros comerciais que existem hoje, metade estará ao abandono. TED يتوقع خبيرو تجارة التجزئة أنه بحلول العقد التالي، سيتخلى الناس عن ٥٠ بالمئة من الألفي مول الموجودة اليوم.
    São centenas de vezes o número de espécies que existem na Terra. TED هذا يعادل مئات أضعاف عدد الكائنات الموجودة على ظهر الأرض.
    Ela disse que existem duas maneiras que ele pode vir. Open Subtitles قالت بأن هناك طريقتين يمكنه أن يأتي بها الأولى
    Sabias que existem mais de 8.000 sites que mencionam o teu nome? Open Subtitles هل تعرف بأنّ هناك أكثر من 8000 موقع ويب يتحدث عنك؟
    Claro que se aquele funeral demonstra alguma coisa, é que existem pares perfeitos. Open Subtitles بالتأكيد لو أثبت ذلك العُرس شيئاً، فهو أن هنالك وجود للثنائي المثالي
    Sabias que existem estudos criminológicos que indicam a criminalidade como traços hereditários? Open Subtitles هل تعلم أنّ هناك دراسات جنائية تفترض أنّ الإجرام صفة وراثيّة؟
    Ele disse que existem imensas pedras pequenas fora da cidade. Open Subtitles يقول: أنه يوجد الكثير من الحجارة الصغيرة خارج المدينة
    Estas espécies de regras naturais que existem no vosso cérebro não são como o código da estrada, são antes como as leis da Natureza. TED أما الآن، هذه الأنواع من القواعد الطبيعية التي توجد بعقلك. إنها ليست كأنظمة المرور، إنها أكثر شبهً بقوانين الطبيعة.
    Mesmo que não consiga imaginar a explicação, Irmã, lembre-se que existem coisas para lá do seu conhecimento. Open Subtitles حتى وإن عجزتِ عن تخيّل التفسير يا أختاه، فتذكّري بأن ثمة أشياء تفوق علمك
    Têm de perceber que existem diferentes tipos de pessoas no sítio de onde venho. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن عليك أن تفهم.. أنه ثمة أنواع مختلفة من البشر من الكوكب الذي جئت منه
    Mas sei que existem dois membros no parlamento alemão. Open Subtitles ولكنّني أعلم بحقيقة أنه هنالك عضوين من أعضاء البرلمان الألمانين
    Portanto, o que significa isto quando lançamos um olhar retrospetivo à evolução e repensamos o lugar dos seres humanos na evolução, e particularmente quando olhamos para o futuro, para a próxima fase? Eu diria que existem várias possibilidades. TED إذن ماذا يعني هذا، عندما ننظر للوراء إلى الذي حدث في التطور وعندما نفكر مجدداً في موقع البشرية في التطور، وبالتحديد عندما ننظر للأمام إلى المرحلة التالية، يمكنني القول بأن هنالك عدداً من الاحتمالات.
    Mas se acreditares que existem, passam a existir. Open Subtitles لا وجود لها بذهنكِ لكن إن صدّقتِ بأنها موجودة فإذاً هي موجودة
    Não é certo que existem partes do DNA humano que são únicas de cada individuo? Open Subtitles اليس صحيح انه يوجد اقسام للاحماض النوويه البشريه, منفرده لكل فرد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد