Ele quer que façamos o que fizer sentido que seja feito agora. | TED | ويريدنا أن نفعل فقط ما يبدو صحيحًا ومنطقياً فعله الآن .. |
Mas depois percebi: "Não, isto é o que as ervas querem que façamos. | TED | لكني استوعبت بعد ذلك، لا هذا ما تريدنا الاعشاب أن نفعل |
Tens razão. E ela está à espera que façamos alguma coisa assim. | Open Subtitles | أنت محقة، سوف تتوقع أن نفعل شيئاً مثل هذا |
O Innerpath quer que façamos uma colagem sobre quem éramos. | Open Subtitles | تريد السبيل الروحي أن نقوم بملصقة لأنفسنا السابقة |
É melhor que façamos as coisas como sempre fizemos, não? | Open Subtitles | من الافضل ان نفعل الاشياء كما تعودنا عليها سابقا |
Nem sequer sabemos o que ele quer que façamos com ele. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى ما الذي يريده منا أن نفعله |
O que queres que façamos, Jack? Não temos armas nem escudos. | Open Subtitles | ماذا تريد منا أن نفعل جاك ليس لدينا أسلحة أو دروع |
Sei o que o Todo Poderoso quer que façamos. | Open Subtitles | أنا أعرف ماذا يريد منا الرب أن نفعل |
Bem, eu acho que eles esperam que façamos algo. - Vamos tentar. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أنهم يريداننا أن نفعل شيئاً, لنجرب |
- E como sugere que façamos isso? | Open Subtitles | و كيف تقترح أن نفعل هذا؟ أنتم لن تفعلوا شيئاً |
O Capitão não quer que façamos nada até ele chegar. | Open Subtitles | القائد لا يريدنا أن نفعل شيئاً حتى يأتي إلى هنا |
O que sugeres que façamos até lá, ir pescar? | Open Subtitles | إذن ماذا تقترح أن نفعل طوال هذه المدة؟ نذهب للصيد؟ |
Temos de operar a causa subjacente antes que façamos o... | Open Subtitles | تحتاج لجراحة بسيطة لنزع السبب الجاري قبل أن نقوم بالـ.. |
A chefia quer que façamos uma revisão de 5 minutos da política de assédio sexual da empresa. | Open Subtitles | تود الشركة أن نقوم بعرض سريع لسياستها بخصوص التحرش الجنسي لذا فسأراجعها معكم لاحقاً |
Colocar um ponto final em nossas diferenças, e fazer nosso trabalho, como o Rei espera que façamos. | Open Subtitles | لندفن الاحقاد بين قواتنا انا و انت و نمضي قدما كما يريد الملك ان نفعل |
- Venha cá. A não ser que façamos algo imediatamente, a não ser que façamos Bodega Bay mexer-se... | Open Subtitles | يجب ان نفعل شئ الان يجب ان نجعل سكان الخليج يتحركون |
E é por isso que temos de avisar os Britânicos. Talvez seja mesmo isso que ele quer que façamos. | Open Subtitles | ـ لهذا السبب علينا تحذير الحكومة البريطانية ـ ربما هذا ما يريده منا أن نفعله بالتحديد |
Mas, o que quer que façamos, temos que ser rápidos. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
O que sugere que façamos? | Open Subtitles | ماذا تقترح علينا بأن نفعل في هذا الشأن ؟ |
- O que quer que façamos, exatamente? - Subam essas saias cerca de 10 cm. | Open Subtitles | مالذي تريد منا ان نفعله ارفعي تنورتك 10 سم |
O que exactamente espera que façamos com essa informação? | Open Subtitles | بالضبط ما تتوقعون منا القيام به مع هذه المعلومات؟ |
Eles vão surgir a matar, não importa o que façamos. | Open Subtitles | انهم جاءوا للقتل بغض النظر عن ما نقوم به |
Ele quer que façamos a visita, antes que o tempo fique mau. vamos. | Open Subtitles | انه يريدنا ان نقوم بالتفقد قبل ان يصبح الطقس سيئا.هيا بنا |
Como propões exactamente que façamos isso? | Open Subtitles | كيف تفترض أنْ نفعل ذلك بالضبط ؟ |
Por muito que façamos, por muito cuidadoso que seja o nosso plano, não conseguimos sair daquela praia. | Open Subtitles | مهما فعلنا ومهما خطّطنا بحذر لا يمكننا مغادرة ذلك الشاطئ |
O que propões que façamos, se sobrevivermos á epidemia? | Open Subtitles | مالذي تقترح أن نقوم به إن أردنا الدخول الى مكان الوباء؟ |
Espera que façamos de amas-secas, enquanto ele tem um esgotamento nervoso? | Open Subtitles | , هل يتوقّع منّا أن نجالسه بينما يعاني انهيار عصبي ؟ |
Eu sei que está, mas o jornal criou uma confusão, que o Presidente quer que façamos isto, só para dizer que o fizemos. | Open Subtitles | أعلم ، لكن الصحيفة أصرّت المحافظ يريد منا فعل ذلك من أجل المظاهر |