O morcego era o ingrediente que faltava para permitir que a criatura sobrevivesse. | Open Subtitles | الخفّاش هو المكوّن المفقود .الذي يمكّن المخلوق من النّجاة |
Esta é a prova que faltava e que quase me matou. | Open Subtitles | هذا هو الدليل المفقود الذي كاد يقتلني .. |
Com a cassete que faltava, mostrando-a a tirar a tiara. | Open Subtitles | وفي يده شريط الأمن المفقود الذي يوضِّح أن ( برو ) أخذته |
Intestinos eram o único órgão que faltava neste corpo? | Open Subtitles | الأمعاء هي العضو الوحيد المفقود من هذه الجثة؟ |
e de gritos suaves de êxtase. A única coisa que faltava nesses sonhos era o seu marido. | Open Subtitles | وتنهدات من المتعة والشيء الوحيد المفقود من هذه الأحلام |
Que a matéria negra é provavelmente a peça que faltava do puzzle os físicos procuram há anos. | Open Subtitles | ...المادة المضلمة تضيئ الجزء المفقود من الاحجية ...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات |
Acabei de ouvir da polícia que o Koenigsegg é mesmo do Dino... e essa é a prova que faltava de que ele matou o Pete. | Open Subtitles | فكما أرى في الشاشة فأن سيارة الـ(كونيغ ايقز)، مسجلةٌ حقًا باسم (دينو) وهذا هو الدليل المفقود الذي قتل (بيت) |
E eu sou a parte que faltava na tua. | Open Subtitles | و أنا الجزء المفقود من حياتك |
É o bocado que faltava do teu coração. | Open Subtitles | إنه الجزأ المفقود من قلبك |
Percebes, Vincent... és a parte que faltava na minha vida. | Open Subtitles | أترى يا (فنسنت)... أنت الجزء المفقود من حياتي |