E quem és tu, o homem que faz os donuts? | Open Subtitles | هذا صحيح، ومن تكون؟ الرجل الذي يصنع الدونات؟ |
Temos de descobrir o gajo que faz os robôs e roubar-lhe os comandos. | Open Subtitles | الذي يصنع الروبوتات، ثم نسرق جهاز التحكم الخاص به |
Não é aquela casa de sanduiches em Decatur, aquela que faz os bifes com queijo? | Open Subtitles | أليس ذلك محل الشطيرات الذي يصنع شطيرات اللحم بالجبن؟ |
Uma irmã que faz os sonhos de outras pessoas realizarem-se. | TED | أختي التي تجعل أحلام الآخرين تتحقق. |
Duff, a cerveja que faz os dias voarem. | Open Subtitles | "داف"، البيرة التي تجعل اليوم يمر بمنتهى السرعة |
Javier... este é o único local fora de Pátzcuaro que faz os tacos de "carnitas" como deve ser. | Open Subtitles | خافيير. هذا هو المكان الوحيد خارج باتزكوارو الذي يعد تاكو الخنزير المشوي كما يجب أن يعد. |
Há esta loja de gelados no parque que faz os melhores... chupa-chupas de tamarindo. | Open Subtitles | كان هنالك محل بوظة في المتنزه الذي يعد أفضل... حلوى مثلجة. |
É o Vlad mau ou o coelho Vlad que faz os biscoitos? | Open Subtitles | أهو ( فلاد ) السيء أم ( فلاد ) الأرنب الذي يصنع الكعك المحلى ؟ |
É feita pela mesma pessoa que faz os brinquedos da Princesa Myrcella. | Open Subtitles | من نفس الحرفيّ الذي يصنع عرائس الأميرة (ميرسيلا) |
Não, mas a sério, calculei que após seis meses estavas provavelmente a sentir falta dos teus cremes e da lupa que faz os poros parecerem crateras. | Open Subtitles | و لكن ، حقا ، إكتشفت بعد ستّة أشهر من المحتمل أنّك كنتِ تفتقدين منعّم الوجه خاصتك و تلك المرآة المكبّرة التي تجعل الثقوب تبدو كـ حفر |
Não do tipo solteirona que vive com a irmã, mas, sabes, a boazona que faz os rapazes ficarem loucos. | Open Subtitles | ليس من نوع ( العانس ) التي تعيش مع أختها مدرسة من النوع المثير التي تجعل تثير الطلاب |