Eu sei que fui para uma Universidade de grande prestígio, mas se isto continuar, ela vai levar no pêlo. | Open Subtitles | أعرف أنني ذهبت إلى أكبر الجامعات، ولكنإنظلّتهيعلىتلكالحالة ، فسوف أضربها |
Achas que fui para Boston para ser polícia por odiar os patifes de lá? | Open Subtitles | هل تظن أنني ذهبت إلى "بوسطن" لأنني أكره مجرمي "بوسطن" لهذه الدرجة؟ |
que fui para a reabilitação? | Open Subtitles | أنني ذهبت إلى مركز إعادة التأهيل؟ |
Quis tanto magoar-te que fui para o teu estúdio, encostei uma arma à cabeça e premi o gatilho. | Open Subtitles | أردت إيذائك بشدة لدرجة أني ذهبت للاستوديو الخاص بك و وضعت مسدساً على رأسي |
Diga-lhe que fui para casa com dores de cabeça. | Open Subtitles | قولي أني ذهبت إلى المنزل بسبب الصداع. |
No primeiro dia em que fui para a escola, aos seis anos, fui colocado num programa especial de alimentação porque, tecnicamente, fui considerado malnutrido. | TED | بالفعل في أول يوم عند ذهابي للمدرسة في سن السادسة وضعت في برنامج مخصوص للتغذية لانني كنت مصاب بسوء التغذية فعلياً |
Até que fui para leste estudar, recorri cada metro desta região com ele. | Open Subtitles | وحتى ذهابي الى الشرق الى المدرسة سرت معه كل قدم في هذه المنطقة |
Diz-lhe que fui para Atlanta. | Open Subtitles | " أخبريه أنني ذهبت إلى " أطلانطا |
Diga-lhe que fui para West Point. | Open Subtitles | (أخبريه أنني ذهبت إلى (ويست بوينت. |
Não sei. Diz-lhes que fui para o escritório. | Open Subtitles | أخبرهم أني ذهبت للمكتب فحسب |
Tens as roupas que deixei cá da última vez que fui para a prisa? | Open Subtitles | مازالت توجد لديكِ الملابس التي تركتها قبل ذهابي للسجن |
Foi por isso que fui para o Afeganistão. | TED | هذا هو سبب ذهابي الى افغانستان |
Depois, o que aconteceu é que fui para o hotel. Eram duas horas da manhã. | TED | ثم -- ما الذي حصل بعد ذلك هو ذهابي للنزل، لقد كانت 2 صباحا. |