existem milhares por dia... o computador fica com fracções de um cêntimo... que geralmente arredonda. | Open Subtitles | وطبعاً هناك الآف العمليات في اليوم يكون هناك أجزاء من الفلسات الزائده والتي عادة ما يتم تجاهلها وابقائها في النظام |
Bem, na verdade, é a polícia que geralmente faz essas coisas. | Open Subtitles | حسن ، لأكون أمينة ، تلك الأمور عادة ما تتولاها الشرطة |
Paguei-lhe uma soma em dinheiro que, geralmente, compra lealdade. | Open Subtitles | دفعتَ لكم قدرًا من المال عادة ما يشتّري الوفاء. |
Gosta de ver-nos resolver puzzles que geralmente levam a armadilhas maiores. | Open Subtitles | يحب أن نحل ألغازه و التي عادة ما تقود لفخاخ أكبر |
O exemplo do PISA mostra que os dados podem ser mais poderosos do que o controlo administrativo de subsídios financeiros com que, geralmente, funcionam os sistemas de ensino. | TED | وبرنامج پيساهو دليل على أنه بإمكان المعطيات أن تكون أقوى من المراقبة الإداريةللإعانة المالية التي عادة ما نسير بهاالأنظمة التعليمية. |
Aqueles símbolos de valor em metal e papel que geralmente pensamos como dinheiro, de facto, são produzidos por uma agência do Governo Federal chamada de "Casa da Moeda". | Open Subtitles | هذه والرموزمن المعادن والأوراق ذو قيمة عادة ما نعتبرها مالا هي , في الواقع , التي تصدرها وكالة من الحكومة الفيدرالية تسمى منت. |