e dar ao miúdo de 12 anos que há em mim o filme que ele merece. | Open Subtitles | و أعطي لطفل الثانية عشر داخلي الفيلم الذي يستحق |
O monstro que há em mim só pode ser controlado pelo monstro que há em ti. | Open Subtitles | الوحش الذي في داخلي لا يمكن تقويمه إلّا بالوحش الذي في دخلك. |
Como é que sei que não foi a parte má que há em mim que deixou este monstro viver? | Open Subtitles | كيف أعرف أنه ليس الجزء الشرير داخلي الذي منعني من ترك هذا القاتل |
Isto são as palavras do soldado do Exército e do cristão que há em mim. | Open Subtitles | الإلتزام العسكري في داخلي، الإلتزام المسيحي في داخلي. |
Portanto, esta paisagem poderá servir-lhe de casa e tenho que confessar que tenho uma costela infantil, o rapaz que há em mim adoraria ver estas criaturas majestosas a passear de novo pelo "permafrost" do Norte. Mas tenho que reconhecer que a minha parte de adulto por vezes pondera se o devemos fazer ou não. | TED | إذا فهذا الموقع سيكون ملائماً وسهلاً ليستضيفه، وعليّ أن اعترف أن ذلك الطفل الموجود داخلي، الصبيّ الموجود داخلي، يحب أن يرى هذه الكائنات الشاهقة تمشي على الأراضي الدائمة التجمد في الشمال مرة أخرى، ولكني سأعترف الشخص البالغ داخلي يفكّر أحياناً إن كان ينبغي علينا فعل هذا الأمر، أم لا. |
O nigeriano que há em mim dizia: "Ná!" | TED | والشاب النيجيري في داخلي يقول لا. |
Mas, se fizer o que não faria... não é mais do que fazer... do que o pecado que há em mim. | Open Subtitles | إن كنت أفعل ما لم أكن أفعله... فلست أنا من يفعل ذلك بل الخطيئة الكامنة في داخلي |