E quero que imaginem que Jesse Owens está nessa corrida. | TED | أريدكم أن تتخيلوا أن جيسي أوينز موجود في السباق. |
Quero que imaginem... Estão a conduzir nas montanhas. É de noite. | Open Subtitles | أريدكم أن تتخيلوا أنكم مسافرون في طريق جبلي ، ليلاً |
Quero que imaginem, por um segundo, um rapaz de 18 anos que termina o ensino secundário em Kansas City, Missouri. | TED | الآن، أريدكم أن تتخيلوا لثوان ولدا عمره 18 سنة تخرّج من ثانوية مدينة كنساس، في ولاية ميسوري. |
Quero que imaginem que são um soldado a correr pelo campo de batalha. | TED | أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في ساحة المعركة |
Mas, mais uma vez, quero que imaginem que são um soldado a correr no campo da batalha. | TED | حقيقةَ، ومرة أخرى أريدكم أن تتخيلوا بأنكم جنود تجرون في أرض المعركة. |
Quero que imaginem, por um segundo, como seriam as vidas do Chuck e do Tim se vivessem num bairro onde as crianças iam para a faculdade e não para a prisão. | TED | أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن. |
Peço-vos que imaginem como é que é uma sequoia realmente, como organismo vivo. | TED | سأطلب منكم أن تتخيلوا شكل السكويا ككائن حي. |
E quero que imaginem que estamos daqui a 100 anos, e que os vossos netos, ou bisnetos, ou sobrinhos ou afilhados, estão a olhar para esta vossa fotografia. | TED | وأريدكم أن تتخيلوا أنه بعد 100 سنة من الآن وأن أحفادكم وأحفادهم أو أبناء أخوانكم أو أخواتكم ينظرون لهذه الصورة لكم |
Não quero que imaginem que não nos perseguirão com toda a força da lei para nos esmagarem os testículos. | Open Subtitles | و لا أريد منكم أن تتخيلوا جميعاً أنهم لن يتبعونا. مع قوة قانونية كاملة لدهسنا كما يُدهسُ العنب. |
Quero que imaginem tudo o que vos disser como se estivessem lá em pessoa. | Open Subtitles | أريدكم أن تتخيلوا كل ما أقوله لكم كما لو أنكم تعيشونه حقاً. |
Eu quero que imaginem agora um tipo de robô que se possa vestir, que nos dê as capacidades de um super-homem, ou outro robô, que permita que uma pessoa numa cadeira de rodas se levante e volte a andar. | TED | أريدكم أن تتخيلوا رجلاً آلياً يمكن إرتداءه يمكنه ان يكسبك قدرات بشرية هائلة .. أو يمكنه ان يُكسب المُقعدين قدرة على الوقوف والمشي مرة أخرى |
Agora, generalizando, quero que imaginem que são uns eternos alienígenas, que observam a Terra a partir do Espaço, e que o vosso programa preferido transmitido pelo satélite intergalático de televisão é o canal Terra, e a vossa série preferida é a série humana. | TED | والان لجعل ذلك في سياقٍ أوسع متكامل ، أريدكم أن تتخيلوا بأنكم مخلوقٌ فضائي مخلد تنظرون إلى الأرض من الفضاء الخارجي ، وقناتكم المفضلة في قنوات البث التلفزيوني عبر المجرات هي قناة الأرض وبرنامجكم المفضل هو مشاهدة برنامج الإنسان |
Quero que imaginem o local. | TED | وأود منكم أن تتخيلوا هذا المكان. |
Quero que imaginem duas crianças. | TED | أريد منكم للحظة أن تتخيلوا طفلتين. |
E quero que imaginem que esta é uma fotografia vossa. | TED | وأريدكم أن تتخيلوا أن هذه صورة لكم |