Quer dizer, quantas pessoas é que lêem o Weekly... | Open Subtitles | اعني كم عدد الناس الذين يقرأون صحيفة الويكلي |
As pessoas que lêem livros vão até às pessoas que não lêem livros. | Open Subtitles | الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يقرأون الكتب |
Sabes aquilo que eles fazem, os disparates que lêem alto nos cafés? | Open Subtitles | ما يقوم به هؤلاء الذين يقرأون كتبهم في المقاهي |
Excepto as pessoas que lêem jornais ou revistas, seu estúpido. | Open Subtitles | ماعدا الأشخاص الذين يقرأون الصحف والمجلات , يالك من أحمق حسناً , أتعلمين ؟ |
À meia-noite, todos que lêem a Gossip Girl vão ver-me a beijar um tipo. | Open Subtitles | "بحلول منتصف الليل كل من يقرأ "فتاة النميمة سيرى أني اقبل رجل آخر |
Eu sou uma daquelas passadas que lêem coisas. | Open Subtitles | مرحباً، أنا في الحقيقة أحد أولئك الذين يقرأون أي شيء |
Não confio em pessoas que lêem ou que escrevem livros. | Open Subtitles | أنا لا أثق بالناس الذين يقرأون أو يكتبون الكتب يا سيد "بوارو" |
Os homens e mulheres que o fazem, pagam do seu salário para empregar leitores, que lêem para eles todo o dia enquanto trabalham. | Open Subtitles | والرجال والنساء الذين وظيفتهم هذه قطعة من أجورهم وخدمة القاريء هؤلاء الناس الذين يقرأون لهم طوال اليوم بينما كانوا يعملون |
As pessoas que lêem livros vão até às pessoas que não lêem livros então dizem:"Temos que ter mudança." Então os pobres fazem a mudança. | Open Subtitles | الناس الذين يقرأون الكتب يذهبون للناس الذين لا يستطيعون قراءة الكتب ويقولون "يجب أن نحصل على التغير" فالناس الفقراء هم من يصنعون التغيير |
Aqui vai uma mensagem para os que lêem o teu blog. | Open Subtitles | لذا هاك رسالة لكل من يقرأ مدونتك |