ويكيبيديا

    "que leva" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي يؤدي
        
    • الذي يأخذ
        
    • الذي يجعل
        
    • ويؤدي
        
    • والذي يأخذ
        
    • التي تأخذ
        
    • التي تؤدي
        
    • التي تقود
        
    • الذي تستغرقه
        
    • الذي يحضر
        
    • الذي يقود
        
    • الذي يُؤدّي
        
    • أنك تأخذ
        
    • التي تدفع
        
    • والذي يؤدي
        
    É esse tipo de atitude que leva os homens à ruina! Open Subtitles أترى، هذا نوع من المواقف الذي يؤدي الى تدمير الرجال.
    - Uma humildade que leva algo novamente para o sacrifício. Open Subtitles التواضع الذي يأخذ شيئاً في المُقابل من أجل التضحية.
    Sei que não posso fazer-te compreender o que leva o homem a transformar-se num animal, pois tu nem admites que tal possa acontecer. Open Subtitles .. أعلم أنني عاجزة عن أن أجعلك تفهم ما الذي يجعل الرجل يتحول لحيوان لأنك لا تقبل أن ذلك حدث مسبقاً
    Uma depressão pós-parto tão grave que leva ao suicídio? Open Subtitles هل إكتئاب ما بعد الولادة سيئ ويؤدي للإنتحار ؟
    Permitirei que o meu neto seja protegido por um guerreiro hábil que leva os seus votos a sério. Open Subtitles سأعين لحماية حفيدي محارب بارع والذي يأخذ عهوده على محمل الجد
    Foi no mês passado, em Oslo, que você espantou os seus colegas com essa sua teoria que leva a ciência para uma direção completamente nova... Open Subtitles عودة الى اوسلو حيث فاجأت اصدقائك الشهر الماضي بنظرية مع هذه النظرية التي تأخذ العلم في اتجاه جديد تماما
    Está na estrada que leva até àquela ponte lá em baixo. Open Subtitles إنه على الطريق التي تؤدي لذلك الجسر هناك
    Uma das tecnologias-chave que leva ao rastreio da localização em massa é o aparentemente inócuo leitor automático de matrículas de carros. TED وإحدى التقنيات الرئيسية التي تقود رصد مواقع الجمهور هو رادار لوحة الأرقام الأوتوماتيكي ذو الملامح السلمية.
    usando um cronómetro, meçam o tempo que leva o pedaço de cortiça a ir da sua posição mais elevada para a sua posição mais baixa e a voltar para cima outra vez. TED باستخدام ساعة توقيت، يمكنك قياس الوقت الذي تستغرقه قطعة الفلين لتتحرك من أعلى موضع لها إلى أدناه ثم صعودا مجددا.
    Ele é assim, o tipo que leva comida à nossa amiga, se ela está triste. Open Subtitles . . هو هذا النوع من الشباب الذي يحضر لرفيقتكِ بالمنزل الغداء عندما تكون حزينة
    Em três palavras, no reino animal, a simplicidade leva à complexidade que leva à resiliência. TED بثلاثة كلمات، في مملكة الحيوان، إن البساطة تؤدي إلى تعقيد الأمر الذي يؤدي إلى مرونة.
    Mas quero que pensem naquilo que leva a essa constatação da terceira palavra, porque a terceira palavra. é uma descrição do nosso sexo. TED لكن أريدكم أن تفكروا ما الذي يؤدي إلى ذلك الإعلان الكلمة الثالثة لأن الكلمة الثالثة هي وصف لجنسك
    Este tipo de atividade na zona de aprendizagem que leva a um progresso substancial não só no tempo de desempenho. TED هذا هو نوع التدريب في منطقة التعلم الذي يؤدي إلى تطور جوهري، ليس مجرد أداء مهمة في وقت محدد.
    Ou talvez sejam o tipo de pessoa que leva um pouco mais de tempo para ter 100% de certeza. TED أو ربما أنت ذلك النوع من الأشخاص الذي يأخذ فقط فترة أطول قليلًا ليكون متأكدًا 100 في المئة.
    É este tipo de treta que leva as pessoas a odiarem os vossos cus de bichas. Open Subtitles إن هذا الكلام الفارغ بالضبط هو الذي يجعل الناس تكرهك أحمق
    E faz-me sentir desadequado, o que provoca o meu problema, que me faz sentir ainda mais desadequado o que leva ainda a mais... dificuldades. Open Subtitles وهو مايجعلن أشعر بالنقص وهذا مايؤدي الى المشكلة وهو مايجعلني أبدو ناقص بدرجة أكبر ويؤدي الى درجة أكبر صعوبة
    - Mas há um comprador no estrangeiro que leva todos os jovens saudáveis. Open Subtitles لكن الآن هناك مُشتري جديد عبر البحار والذي يأخذ أي أحد صغير السن وبصحة جيدة
    Mas somos uma emissora que leva a Primeira Emenda muito a sério. Open Subtitles ولكن نحن منظمة الأخبار التي تأخذ التعديل الأول على محمل الجد تماما
    Eu acredito que a educação é a porta que leva a qualquer futuro que valha a pena ter. Open Subtitles أعتقد أنّ التعليم هو البوابة التي تؤدي إلى أي مستقبل يستحق الحصول عليه
    Acreditamos em actos comuns de bravura e na coragem que leva uma pessoa a erguer-se em defesa de outra. Open Subtitles نحن نؤمن بأعمال الشجاعة، والشجاعة التي تقود شخص واحد ليدافع عن الأخر.
    Pelo seu tamanho, tamanho quadrado ou pelo tempo que leva a fazer a arte? Open Subtitles بحجمها، صورة مربعة أم بالوقت الذي تستغرقه في القيام بها الفن؟
    Ele é o tipo que leva comida à nossa amiga, se ela está triste. Open Subtitles هو هذا النوع من الشباب الذي يحضر لرفيقتكِ بالمنزل الغداء عندما تكون حزينة
    Todas aquelas pessoas têm entre 20 e 30 anos, e são elas o motor que leva às descobertas científicas neste país. TED كل هؤلاء الاشخاص تتراوح أعمارهم بين العشرون و الثلاثون وهم المحرك الذي يقود الاكتشافات العلميه في هذا البلد
    Tem como efeito colateral, uma inflamação digital, o que leva à perda das digitais. Open Subtitles في بعض الحالات، هو أثر جانبي للإلتهاب الرقمي، الذي يُؤدّي إلى فقدان البصمات
    Vejo que leva seu trabalho muito a sério. Open Subtitles يمكنني أن أرى أنك تأخذ عملك بمحمل جاد للغاية
    "Que ódio é este que leva as pessoas a fazerem estas coisas?" TED ما هذه الكراهية التي تدفع الناس الى اقتراف مثل هذه الافعال؟"
    De facto, o que está a ser absorvido é algo como 25% das nossas emissões, o que leva à acidificação ou baixa alcalinidade dos oceanos. TED في الواقع ما تم امتصاصه هو 25 في المائة من انبعاثاتنا والذي يؤدي الى حامضية او نقص القلوية في المحيطات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد