ويكيبيديا

    "que lida com" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تتعامل مع
        
    • يتعامل مع
        
    Fazê-los e resolvê-los é o maior problema de segurança actualmente. Eu tenho uma empresa de consultoria que lida com essas questões. Open Subtitles تكوين وإختراق الأحجيات هي مشكلة أمنية بارزة بأيامنا هذه وأدير أنا شركة إستشارية تتعامل مع هذه القضايا بوجه خاص
    Como é que lida com os doidos que não cedem por muito que se faça? Open Subtitles كيف تتعامل مع المعقدين نفسياً الذين يرفضون الإذعان تحت أيّ ظرف ؟
    Uma instalação de pesquisa que lida com materiais sensíveis precisaria de ter algum controle de inundações. Open Subtitles منشأة أبحاث تتعامل مع المواد الحسّاسة ستحتاج لنوعٍ من المجاري.
    E compreende, só que lida com isso de forma diferente. Open Subtitles . أعتقد انه يفهمه ، أعتقد أنه يتعامل مع الأمر بطريقة مختلفة
    O grupo de planeamento estratégico é o único departamento da companhia que lida com todos os outro departamentos. Open Subtitles لأن القسم البيئي هو القسم الوحيد الذي يتعامل مع بقية الأقسام
    Tem um império que lida com milhões de dólares, e tem um sistema de lavagem de dinheiro fantástico. Open Subtitles أمبراطوريته تتعامل مع ملايين الدولارات ولديه نظام كبير جدًا.
    E quaisquer maus hábitos que ela tenha lembra-te que lida com um monte de imperfeições todos os dias! Open Subtitles ...و مهما كانت العادات السيئه لديها حاول ان تفهم انها تتعامل مع جبل ضخم من العيوب كل يوم
    Maury, há 30 anos que lida com modelos masculinos importantes. Open Subtitles مورى انت تتعامل مع كل العارضين المهمين-خلال الثلاثين سنة الماضية
    Para mim, como músico que lida com 99% de música nova, é fácil dizer: "Oh sim, gosto desta peça. "Oh não, não gosto desta peça." TED بالنسبة لي، كموسيقار تتعامل مع 99 في المائة من الموسيقى الجديدة، من السهل جداً لي القول، " أوه نعم، أحب هذه القطعة. أو لا، لا أحب تلك القطعة."
    É assim que lida com cabrões. Open Subtitles وهكذا تتعامل مع اللقطاء.
    Como é que lida com a dor? Open Subtitles كيف تتعامل مع ألمك؟
    - Como é que lida com isso? Open Subtitles بهذا الخبر كيف تتعامل مع هذا
    Como é que lida com toda a atenção? Open Subtitles كيف تتعامل مع الشهرة؟
    Assim, o facto de essas revelações terem sido amplamente caracterizadas como "não podemos confiar na empresa A, "porque não garantem a nossa privacidade" só é verdade na medida em que também é verdade para qualquer outra companhia que lida com qualquer país no mundo inteiro. TED لذا حقيقه ان هذه الكشوفات قد تم تشخيصها عموما بالمقوله "لا يمكنك الثقه بالشركه أ مثلا لان خصوصيتك مشكوك في سلامتها معهم" هي في الحقيقه دقيقه بنفس احساس الدقه في ان العباره صحيحه لكل شركه في العالم تتعامل مع اي من هذه الدول في العالم.
    E como é que lida com a perda? Open Subtitles -وكيف تتعامل مع خسارة إنسان؟
    Essa característica pode ser extremamente difícil... para alguém que lida com a morte diariamente. Open Subtitles هذا النوع من الفكر كان صعب للغاية لشخص يتعامل مع الموت على أساس يومي
    Para um animal pequeno que lida com uma substância bastante revoltante podemos realmente aprender uma enorme quantidade de coisas a partir deles a fazer comportamentos que nem vocês nem eu conseguiríamos possivelmente fazer. TED من حيوان صغير يتعامل مع مادة مقززة إلى حد ما نستطيع أن نتعلم كثيرا من الأشياء الرائعة بعمل أنماط من السلوك والتي قد لا نستطيع أنت وأنا فعلها.
    Isso acontece porque a injustiça faz disparar a parte mais primitiva e réptil do cérebro, a parte que lida com ameaças e sobrevivência, e quando a injustiça nos faz sentir ameaçados, TED وهذا لأن الإجحاف يثير الجزء الفطري الزاحف من أدمعتنا، الجزء الذي يتعامل مع التهديدات والبقاء، وعندما يثيرُ الإجحاف التهديد، هذا كل ما نستطيع التفكير بشأنه.
    Na Donaldson's, é o subgerente que lida com as queixas dos clientes. Open Subtitles مساعد المدير يتعامل مع شكاوي الزبائن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد