O meu papá sempre me disse que se quisesse ser um bom agricultor tenho que manter o gado limpo. | Open Subtitles | ...اعتاد أبي أن يقول لي دائما إذا أردت أن تكون مزارعا جيدا يجب أن تبقي المزروعات نظيفة |
Bem, de maneira a conseguirmos trazer tudo completamente de volta, a máquina tem que manter uma ligaçao com todas as moleculas simples que envia para fora de fase. | Open Subtitles | حسنا، لكي تجلب كل شيء وتعيده بالكامل، يجب أن تبقي الآلة مترابطة بكل جزيئة بالفرد هذا ما يؤدي للإرسال خارج المادة |
Sim, mas tenho que manter a minha distância da pista. | Open Subtitles | لكن عليَّ أن أبقي مسافة بيني و بين المدرجات. |
Agora, mais que nunca, temos que manter os nossos inimigos por perto. | Open Subtitles | علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى |
Temos que manter isso seguro para o nosso bem. | Open Subtitles | يجب أن نبقى هذا المكان آمناً للذين مثلنا |
Nós faremos o nosso melhor para encontrar esta mulher, mas temos que manter a calma, ou tudo vai ficar fora de controle. | Open Subtitles | نحن نبذل أقصى ما لدينا للعثور عليها ولكن لابد أن نحافظ على هدوئنا وإلا سيخرج كل شيء عن نطاق السيطرة |
Muito bem. Tem que manter o ritmo cardíaco. | Open Subtitles | ذلك جيد عليك ان تبقي معدل قلبك مرتفعا |
Tens que manter a boca fechada. Tem que ser à prova de água, amigo. | Open Subtitles | يجب عليهم ابقاء افواههم مغلقة يجب ان يمر الامر بهدوء ، يا صديقى |
Pois, há que manter o humor, não é? | Open Subtitles | نعم , يجب أن أبقى حسى للفكاهة موجود دائما ,أليس كذالك ؟ |
Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. | Open Subtitles | أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة |
Se eu começar a atacar, defendes-te com a direita, mas tens que manter os olhos abertos, certo? | Open Subtitles | أترى, إذا بدأت بإلقاء لكمات عليك أنت محق بتغطية جسمك لكن عليك أن تبقي عيناك مفتوحتان |
- Tens que manter o teu coração e olhos abertos. | Open Subtitles | كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين. |
- Tens que manter o teu coração e olhos abertos. | Open Subtitles | كلّ كما عليكَ فعله هو أن تبقي عينيكَ وقلبكَ مفتوحين. |
Olha, até eu estar a salvo, a pisar terra consagrada... tenho que manter um ás na manga. | Open Subtitles | انظر, حتى أكون آمناً و اقف على أرض مكرسة لخدمة الرب يجب أن أبقي على شيء ما لأضمن حمايتي |
Desde que eu era criança eu tive que manter minha cabeça baixa. | Open Subtitles | منذ كنت صغيرا كان علي أن أبقي رأسي منخفضا. |
Temos que manter o queixo erguido para que não tenham pena de nós. | Open Subtitles | وأنا سأقابل شخصا أفضل منه بآلاف المرات ونحن علينا أن نبقي رؤوسنا مرفوعة |
Temos que manter o espectador sempre chocado. | Open Subtitles | أظن أنه يجب أن نبقي المشاهدفيحالةصدمةمستمرة. |
Talvez tenha razão, mas temos que manter a calma. | Open Subtitles | ربما إنّك محق. لكن علينا أن نبقى هادئين. |
Claro. Há que manter as aparências, certo? | Open Subtitles | بالتأكيد، يجب أن نحافظ على المظاهر أليس كذلك؟ |
Tens que manter os olhos na bola. | Open Subtitles | يجب ان تبقي عينيك على الكره |
Mas temos que manter todos juntos, precisas de manter todos cá dentro, tens de manter todos longe da luz. | Open Subtitles | لكن عليك ابقاء الجميع مترابطين عليك ابقاء الجميع بالداخل تحتاج لابقاء الجميع بعيداً عن الضوء |
Até tomei duche. Há que manter a frescura. | Open Subtitles | وحتى أننى أخذت حماماً يجب أن أبقى منتعشاً |
"A economia muda..." "Temos que manter a produtividade..." | Open Subtitles | الإقتصاد المتغير لابد أن يبقي الأشياء مربحة |
Não esqueçamos, Bacano... que manter animais selvagens... | Open Subtitles | لا يجب أن ننسى (دوود) بأن إبقاء الحياة البرّيـّة، قارض برمائي |
Admito que manter o meu actual estatuto é cansativo. | Open Subtitles | حسناً، سأعترف بأن الحفاظ على موضعي في الحالة الفنية عملاً مرهقاً |
Tenho que manter esta linha desimpedida. Fala o Keys. | Open Subtitles | علي أن احافظ على هذا الخط غير مشغول هذا كيز |
Há que manter contacto visual, e o Snape nem pestanejava. | Open Subtitles | يجب أن تحافظ على الاتصال البصري وسنايب لم يرمش |
Está a ver, tenho que manter esta coisa a funcionar. | Open Subtitles | أنت تعرف ينبغي أن أحافظ على عمل هذا الشيء |