É o que me irrita acerca destas empresas. | Open Subtitles | فيبدو بأني من بين الناس الذين في إعتبارهم ما يزعجني في اليانصيب |
É o que me irrita acerca destas empresas. | Open Subtitles | فيبدو بأني من بين الناس الذين في إعتبارهم ما يزعجني في اليانصيب |
Mas o que me irrita profundamente... são as pessoas que se empregam de casa em casa procurando um novo romance. | Open Subtitles | لكن ما يزعجني هم من عمل لآخر بحثاً عن الغراميات |
E não tenho a certeza do que me irrita mais ele não ter ligado ou ser idiota o suficiente para acreditar que ligava. | Open Subtitles | ولست واثقاَ ما يغضبني أكثر عدم اتصاله أم غبائي لأعتقد أنه سيفعل |
O que me irrita é disparares contra a carrinha. | Open Subtitles | ما يغضبني هو أنك أطلقت النار على شاحنتي |
O que me irrita é que, ao desmascará-los, nos fazem um olhar do tipo | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنّه حينما تصفهم بذلك يرمقك بتلك النظرة |
O que me irrita é tirardes-me tudo o que é ou deveria ser meu. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أنك تسلب منّي كل شيء هو... أو كان يجب أن يكون ملكي |
- O que me irrita profundamente. | Open Subtitles | وهو ما يزعجني للأبد |
Mas não é o que me irrita. | Open Subtitles | لكن هذا ليس ما يزعجني |
- Sabe o que me irrita sobre gente como você? | Open Subtitles | حسنا، نحن على استعداد لانهاء العرض الآن أتعرفي ما يغضبني حقاً |
O que me irrita é a tua ousadia. | Open Subtitles | ولكن ما يغضبني يغضبني، هو ثقتكِ الزائدة بنفسك |
Não podes ficar tão chateada. Sabes o que me irrita mesmo? | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تستائي كثيرا - أتعلم ما يغضبني حقا؟ |
O que me irrita é que vou ser eu quem vai falar no parlamento. | Open Subtitles | ولكن ما يغضبني أكثر بأنني من.. سوف يقف ضمن البرلمان... |
Não é isso que me irrita. | Open Subtitles | ليس هذا ما يغضبني |