Era a mão do Lazarey. O que me levou ao Lazarey. | Open Subtitles | ( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري |
Eu não estava preparada, o que me levou a ter problemas fiscais. | Open Subtitles | rlm; ولم أكن مستعدة لذلك، rlm; مما قادني إلى مشكلة الضريبة. |
trabalhava lá, o que me levou até ao balcão para atirar os confettis. | Open Subtitles | يعمل هناك الذي أخذني إلى الشُرفة لإطلاق الأوراق الملونة |
Não, não foi o calor da paixão que me levou a dizê-lo. | Open Subtitles | لا, ليس بسبب حرارة عاطفتي التي دفعتني لقولها |
Mas foi essa jornada de evangelização que me levou a um evangelho bem diferente que eu vim aqui hoje partilhar convosco. | TED | لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم. |
A Molly desapareceu ontem e o tipo que me levou, levou-a. | Open Subtitles | إختفت (مولي) بالأمس، والشخص الذي إختطفني قام بإختطافها. |
Para além disso, deram-me o Cisco, o cavalo de confiança, que me levou através do campo. | Open Subtitles | , وأيضا تم مكافأتي بإعطائي سيسكو الفرس الجيد الذي حملني في ذلك اليوم |
E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. | TED | المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار. |
Houve outra razão que me levou a acabar com o Joey. | Open Subtitles | كان هناك سبب اخر دعاني للتفكير بأنه حان الوقت لانهاء علاقتي معا جوي |
Era a mão do Lazarey. O que me levou ao Lazarey. | Open Subtitles | ( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري |
O que me levou a um local que não consegui identificar. | Open Subtitles | مما قادني الى مكانٍ لا أستطيع معرفتهُ |
O que me levou ao meu maior feito. | Open Subtitles | مما قادني إلى إنجازي الأعظم |
Aquele sacana gordo que trabalha para o Goodman, dei-lhe naquele melão a que chama cabeça até ele contar o que sabia, o que me levou à carrinha que alugou, que, afinal, tinha GPS. | Open Subtitles | "ذلك الوغد الكبير الذي يعمل لدى (غودمان)... "وجهتُ مسدساً لرأسه الشبيه بالبطيخة حتى اعترف بما يعرف" "مما قادني إلى شاحنتكَ المؤجرة التي اتضح أنّها فيها جهاز تحديد مواقع" |
Mas foi o teu pai que me levou ao meu primeiro jogo de hóquei, o teu pai ensinou-me a pescar à linha. | Open Subtitles | لكن والدكَ هو الذي أخذني لأول مباراة هوكي لعبتها والدكَ علّمني كيف أجعل الأسماك تطير |
Pediram-me para trabalhar como Diretora de Planeamento do CNRE, o que me levou a percorrer o país, tentando manter-me à frente da epidemia mas também andando atrás dela, até a aldeias remotas nas províncias assim como em bairros de lata urbanos. | TED | طُلب مني أن أعمل كمديرة جديدة للتخطيط في المركز الوطني للاستجابة للإيبولا الذي أخذني في جميع أنحاء البلاد، بمحاولة للتحكم في أزمة تفشي المرض ولكن أيضًا تتبعها إلى القرى النائية في المحافظات وكذلك مجتمعات الأحياء الفقيرة الحضرية. |
Mas algo há errado com o homem que me levou. Vou tentar deixar-te uma mensagem. | Open Subtitles | وهناك شئ ما خطأ في الرجل الذي أخذني |
Calculei a força de propulsão que me levou lá da última vez. | Open Subtitles | حسبت قوة الانفجار التي دفعتني للمستقبل آخر مرة |
Por favor. Já falei com a sua mãe, o que me levou até si. | Open Subtitles | أرجوكي لقد تحدثت للتو مع أمك, و التي قادتني إليكي. |
Sentei-me num lugar perto daqui e chorei dentro da água que me levou para longe. | Open Subtitles | جلست غير بعيد عن هذا المكان وبكى في مياه الذي حملني بعيدا جدا. |
Pelo mesma razão que me levou a sentenças de 4 anos na prisão. | Open Subtitles | السبب نفسه الذي قادني . إلى ربع سنوات متتالية |
Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa muito do estava a ver. É uma das coisas que nos ensinam a fazer. | TED | لقد كانت رحلتي الخاصة للتدبّر هي التي أوصلتني للتساؤل عن الكثير مما رأيت؛ هذا نوع من الأشياء التي تعلمنا القيام بها. |
Houve outra razão que me levou a acabar com o Joey. | Open Subtitles | كان هناك سبب آخر دعاني للتفكير بأنه حان الوقت لإنْهاء علاقتي مَع جوي |