ويكيبيديا

    "que me manteve" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما أبقاني
        
    • الذي أبقاني
        
    • التي أبقتني
        
    • الذي حافظ على
        
    Foi o meu ego, a minha vaidade que me manteve lá... Open Subtitles وكان إحترامي للذات إحترامي الكامل للذات ما أبقاني هناك،
    Mas nunca desobedeci uma ordem... e deve ser isso que me manteve vivo. Open Subtitles , لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة
    Porque, quando coloco o capuz, ou mato ou sou morto. Foi isso que me manteve vivo. Open Subtitles لأنّي حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر قاتلًا أو مقتولًا، ذلك ما أبقاني حيًّا.
    Sabes, a única coisa que me manteve viva, quando estava presa, foi o pensamento de estar contigo. Open Subtitles أتعلم أن الشئ الوحيد الذي .. أبقاني على قيد الحياة ،عندما كنت مُحتجزة هي فكرة وجودي معك
    Durante todo o tempo em que estive na prisão... sabes o que me manteve vivo? Open Subtitles أوتعلمين ما الذي أبقاني على قيد الحياة طوال الوقت الذي أمضيته في السجن؟
    Dias mais tarde, voltei pelo resto da substância que me manteve vivo. Open Subtitles بعد عدة أيام، عدت من أجل بقية المادة التي أبقتني حيًا
    Agora se me dão licença, vou voltar à única coisa que me manteve são nestes últimos oito anos. Open Subtitles والآن بإذنكم، عليّ العودة إلى الشيء الوحيد الذي حافظ على رجاحة عقلي أثناء الثماني سنوات الماضية.
    Mas, na verdade, a antena e o sangue selaram a fuga no meu fato, o que me manteve vivo, embora a tripulação deva ter achado que morri. Open Subtitles ولكن الهوائي والدم تمكنا منالتجلّطوغلقالفتحةفيبلدتي .. وهذا ما أبقاني حياً على الرغم أنّ الطاقم ظنّ بأنّي ميتاً
    Por isso, ele ensinou-me a esconder-me. Foi isso que me manteve em segurança. Open Subtitles "لذا علّمني الاختباء، وهذا ما أبقاني آمناً"
    Foi o anel que me manteve acordado, não foi? Open Subtitles كان الخاتم ما أبقاني واعياً أليس كذلك؟
    Foi o que me manteve viva! Open Subtitles كل ما أبقاني متعلقة بالحياة هو حقدي
    Acreditar na tua inocência foi provavelmente o que me manteve vivo. Open Subtitles اعتقادي بأنكِ بريئه هو ما أبقاني حيا
    A violência foi o que me manteve vivo‎. Open Subtitles العنف هو ما أبقاني حياً إلى حد الآن
    que me manteve vivo. Open Subtitles ما أبقاني حيا
    Foi enfeitiçado pela mesma magia negra que me manteve viva. Open Subtitles مسحور لا شك بواسطة السحر الأسود نفسه الذي أبقاني على قيد الحياة
    Este grupo foi a única coisa que me manteve lúcida aqui. Open Subtitles هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا.
    A única coisa que me manteve vivo foi a sede pela vingança. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أبقاني على قيد الحياة كان التعطش للاِنتقام.
    Não, o sangue que me corre nas veias é da Kizzy, não seu... o sangue que me manteve forte durante todos estes anos. Open Subtitles الدم الذي أبقاني قويًا طوال هذه السنوات.
    Foste a única coisa que me manteve acordado. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي أبقاني متيقظاً خلال تلك الخطابات الممله
    Para si, não. Sabes o que me manteve vivo todos estes anos? Open Subtitles -ليس بالنسبة لك أتعرف ما الذي أبقاني طوال هذه السنين
    Segundo, a experiência que tive contigo, que me manteve concentrado e com os pés no chão, Open Subtitles تجربتي معك تلك هي التي أبقتني مركزا وثابتا
    A única coisa que me manteve são... Vingança. Open Subtitles الشيء الأوحد الذي حافظ على سلامة عقلي، الانتقام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد