Passei um programa de anagramas nestas cinco letras durante horas, mas depois percebi que não eram cinco letras, mas seis. | Open Subtitles | كنت أقوم بقلب اللفظ للرسائل الخمس تلك لساعات لكن عندئذ أدركت أنها لم تكن خمس رسائل، بل ستة |
Parece que não eram assim tão difíceis até ela aparecer. | Open Subtitles | أظن أنها لم تكن صعبة حتى ظهرت هي فيها |
Contudo, se pudéssemos examinar as caixas negras dos aviões, poderíamos provar que não eram os aviões verdadeiros. | Open Subtitles | و لكن إذا أمكننا فحص الصناديق السوداء للطائرات التى إستخدمت قد نستطيع الأثبات أنها لم تكن الطائرات الأصلية |
Quem não estará interessado na verdade apresentada em chamadas e em "emails" que não eram destinados a consumo público? | TED | من قد لا يهتم بالحقيقة المُقَدَمة في تلك المكالمات الهاتفية والبريد الإلكتروني التي لم تكن مقصودة للإستهلاك العلني؟ |
Teddy, eu te disse muitas coisas que não eram verdade. | Open Subtitles | تيدي، لقد أخبرتك بالعديد من الأمور التي لم تكن حقيقية |
Mas nem desconfiavam que não eram os únicos que estavam neste bosque. | Open Subtitles | لكنهم لم يعلموا أنهم لم يكونوا الوحيدين في هذه الغابة |
Havia quem dissesse que não eram leões, mas o espírito de feiticeiros que voltaram para aterrorizar os vivos. | Open Subtitles | اعتقد البعض انهما ليس اسدين انما ارواح اطباء تقليديين عادوا لنشر الجنون |
Fiquei furioso quando descobri que não eram felizes. | Open Subtitles | غضبتُ جداً عندما تبيّن لي أنهما لم يكونا سعيدين |
E não foram meigas quando descobriram que não eram a única mulher na sua vida. | Open Subtitles | لم يستغرق وقتاً عندما اكتشف أنها لم تكن المرأة الوحيدة في حياته |
Quando os cientistas primeiro estudaram perceberam que não eram feitas por nenhum réptil ou anfíbio. | Open Subtitles | عندما درسهم العلماء لأول مرة أدركت أنها لم تكن مَعْمُولة من بعض الزواحف أو الكائنات البرمائية. |
Filho, a verdade é que os simuladores que vos dissemos que não eram simuladores "eram mesmo" simuladores. | Open Subtitles | بنيّ، الحقيقة أن المحاكاة التي قلنا لك أنها لم تكن محاكاة كانت محاكاة |
Acontece que não eram de alcatrão de isolamento. | Open Subtitles | أتضح أنها لم تكن من طلاء الأسطح |
Eu nunca disse que não eram fixes. | Open Subtitles | أنا لم أقل أنها لم تكن باردة |
Como sabias que não eram da ERC? | Open Subtitles | - هم؟ - كيف عرفت أنها لم تكن CRT؟ |
Garantir que não eram de um animal. | Open Subtitles | تأكد من أنها لم تكن من حيوان. |
Acontece que não eram meus. | Open Subtitles | اتضح أنها لم تكن خفاياي |
Na verdade, foi-me pedido que identificasse padrões que não eram óbvios numa primeira leitura e endereçar eventos relacionados como a anomalia Chef e o Carrossel de Brandenburg, que foram, e ainda são, considerados milagres. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد طُلب مني تحديد الأنماط التي لم تكن واضحة على الفور وعنوان الأحداث ذات الصلة, مثل الشيف أنومالي |
Eles queriam um pequeno conjunto nuclear de fontes que não eram adaptadas, mas sim desenhadas para ecrãs, para resolver os problemas dos ecrãs, que se deviam à sua resolução pouco fina. | TED | أرادوا مجموعة أساسية صغيرة من الخطوط التي لم تكن متلائمة لكنها مصممة للعرض على الشاشة لمواجهة مشاكل الشاشة، التي كانت دقة العرض فيها رديئة. |
Sabe que não eram americanos. | Open Subtitles | أنت تعرف أنهم لم يكونوا أمريكيين |
Queres dizer que não eram mesmo bruxas? ! | Open Subtitles | أتعنين أنهم لم يكونوا حقاً سحرة؟ |
Queríamos ter certeza de que não eram polícias. | Open Subtitles | كنا نريد التأكد انهما ليس شرطيان |
Parece que não eram criminosos bem sucedidos. | Open Subtitles | يبدو أنهما لم يكونا مجرمين ناجحين جدا |