Senhor, ouviu isso dos homens que não gostam do meu humor, mas e quanto às massas silenciosas que gostam? | Open Subtitles | سيدى , لقد استمعت من الرجال الذين لا يحبون فكاهتى ولكن ماذا عن الكتلة الصامتة الذين يحبونها ؟ |
Pessoas que não gostam uma da outra precisam de se abraçar e de estarem juntas. Isso é mais que essencial para a unidade do partido. Se não o fizerem, o partido pode desfazer-se. | TED | الناس الذين لا يحبون بعضهم يتوجب عليهم احتضان بعضهم والوقوف معا. وهذا أمر أساسي بلا ريب لتماسك الحزب، وقد يتفكك الحزب إن لم تفعل ذلك. |
80% das pessoas que não gostam do que fazem, significa que a maioria das pessoas, — não nesta sala, noutro lado — encorajam a complacência e impedem-nos de perseguir os nossos sonhos, por isso temos de gerir o que nos rodeia. | TED | ففي حالة الـ80% الذين لا يحبون عملهم، وذلك يعني النسبة الأكبر من الناس، ليس في هذه الغرفة، بل في كل مكان، يدفعوننا نحو التراخي ويمنعوننا من تحقيق ما نصبو إليه؛ لذا فإن علينا التعامل جيدًا مع محيطنا. |
Se tiveres dois burros teimosos que não gostam um do outro, ata-los à mesma carroça. | Open Subtitles | إذا كان عندك شخصان عنيدان" لا يحبان بعضهما بعضاً "إربطهم في مكان واحد |
Se tiveres dois burros teimosos que não gostam um do outro, ata-los à mesma carroça. | Open Subtitles | إذا كان عندك شخصان عنيدان" لا يحبان بعضهما بعضاً |
Sabem que são os únicos miúdos do mundo que não gostam de macarrão com queijo, certo? | Open Subtitles | -مقرف هل تدركون أنكم الأطفال الوحيدون فى العالم الذين لا يحبون الدجاج المعلب ؟ |
(Risos) (Aplausos) As crianças que não gostam de lavar os dentes podem começar a gostar. | TED | (ضحك) (تصفيق) الأولاد الذين لا يحبون تنظيف أسنانهم قد يبدأون بتنظيفها. |