Quem me dera poder fazer-te entender que não importa... o que fizeres ou disseres, que eu vou amar-te sempre. | Open Subtitles | أتمنى أن تجعلك نفهم أنه مهما ماذا تفعل أو تقول ، وأنا دائما أحبك. |
Eu também sei que, não importa o que faça, ainda me vai tratar como se eu fosse uma bosta. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنه مهما فعلت ستظل معاملتك لي سيئة |
Assegurar-se de que não importa o que aconteça entre vocês, não vão a nenhum lugar. | Open Subtitles | لتتأكد أنه مهما حصل بينكما انتما الاثنان ، لن تذهبان إلى أي مكان |
Espere, antes de ir, só gostaria de dizer que não importa o que der errado na vida, estaremos sempre abertas ao negócio | Open Subtitles | لحظة، قبل أن تذهب، أريد فقط أن أقول أنه مهما جرى في الدنيا، نحن دائما مفتوحين لأعمالك. |
O mais difícil ao trabalhar num hospital, é que não importa o que se passa na vida, tens de voltar de imediato ao trabalho. | Open Subtitles | أصعب شيء في العمل بالمستشفى أنّه مهما حدث في حياتك فعليك العودة مباشرة لمتابعة عملك |
Acho que não importa o que faças, no fim do dia, a vida é demasiado curta. | Open Subtitles | أعتقد أنّه مهما يفعل المرء، في نهاية الأمر، تبقى الحياة قصيرة |
Preciso acreditar que não importa o que aconteça, não importa o quanto a escuridão nos infecte, preciso acreditar que podemos voltar! | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى الاعتقاد أنه مهما يحدث في حياتنا، و مهما الظلام يصيب لنا، |
Só quero que saibas que não importa o que aconteça, sempre estarei do teu lado. | Open Subtitles | أردت أن تعلم أنه مهما يحدث سأبقى بجانبك دائمًا |
Mas queremos que saibam que, não importa o que aconteça, | Open Subtitles | ونريدكما أن تعلما أنه مهما حدث |
Prometes que não importa o que, sempre vais ser meu amigo..." | Open Subtitles | أتعدني أنه مهما جرى ستبقى صديقي و... |
Que olhemos uns para os outros, aqui no Garden e em casa, e juremos que não importa o que as outras comunidades façam, nós, em Boston, homenagearemos o Dr. King em paz. | Open Subtitles | لننظر لبعضنا البعض، هنا في الحديقة وفي منازلنا ونتعهد أنه مهما فعل أي مجتمع آخر، فإننا في (بوسطن) سنكرم الدكتور (كينغ) في سلام. |
Agora, eu disse-lhe que não importa o que uma fonte não identificada diga, a AIC coloca a segurança em primeiro lugar e que não estamos a submetermo-nos à pressão local para fazer o contrário. | Open Subtitles | الآن، قلتُ له أنّه مهما كان هذا المصدر غير المسمّى، فالمكتب يضع سلامة المدنيين أوّلاً وأننا لا نخضع لضغوط محلية للقيام بخلاف ذلك |
Quero que saibas que, não importa o que acontecer, ou o que quer que eu te diga, | Open Subtitles | أريدك إذن أن تعرفي أنّه مهما حدث، أومهماأخبرتكِ... |