Esse componente é que não podemos estar ligados aos resultados. | TED | ان ذلك المكون اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج |
Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. | Open Subtitles | رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا |
Não significa que não podemos desfrutar dos corpos uns dos outros. | Open Subtitles | هذا لا يعني أننا لا نستطيع .أن نمتع أجسادنا معاً |
Bem isso não significa que não podemos ser bons amigos... | Open Subtitles | حسناً، ذاك لا يعني أننا لا يمكننا الوصول بمودة |
Isso quer dizer que não podemos chamar uma ambulância? | Open Subtitles | هل أفهم أنّنا لا نستطيع الاتّصال بسيّارة إسعاف؟ |
Portanto, a chave para tudo isto é que não podemos experienciar isto apenas de vez em quando. | TED | النقطة المهمة هنا أنه لا يمكن فحسب أن نختبر هذا الشعور فيما نَدُرَ. |
E agora os extemistas têm a prova de que não podemos confiar no Ocidente. | Open Subtitles | الآن لدى المتطرّفين اختبار أننا لا يمكن أن نثق في الغرب |
Nem vale a pena dizer que não podemos deixá-lo partir. | Open Subtitles | لأنه من البديهي أننا لن نستطيع تركه طليقاً |
Achamos que não podemos organizar a Acção de Graças, este ano. | Open Subtitles | نشعر أنه لا يمكننا أن نستضيف عيد الشكر هذا العام. |
E isso quer dizer que não podemos usar os nossos cérebros? | Open Subtitles | هل يعني ذلك اننا لا نستطيع إستعمال عقولنا بعد الآن؟ |
Não nos deixa evacuá-las. Mas não disse que não podemos procurar. | Open Subtitles | وأخبرنا انه ليس بامكاننا اخلاؤها لكنه لم يقل اننا لا نستطيع البحث هناك |
convencidos de que não podemos esperar que outros o façam, | TED | مقتنعين بأننا لا نستطيع انتظار ما يفعله الآخرون |
É um facto simples da humanidade que não podemos ter intimidade familiar com mais de 150 indivíduos. | TED | إنها وحسب حقيقة بسيطة عن البشرية بأننا لا نستطيع أن يكون لنا ألفةً حميمية مع أكثر من حوالي 150 شخصاً. |
O problema é que não podemos testar isto nos seres humanos, porque eticamente não podemos colocar uma criança num ambiente adverso. | TED | المشكلة أننا لا نستطيع أن نختبر ذلك على البشر، لأنه أخلاقيًا، لا يمكننا التحكم بمعاناة الأطفال بطريقةٍ عشوائية. |
às vezes acontece, que... não podemos manter-nos fiéis às nossas idéias sem magoar talvez uma grande quantidade de gente, | Open Subtitles | يحدث في بعض الأحيان أننا لا نستطيع أن نظل أوفياء لمعتقداتنا دون الإضرار بكثير من الناس |
O problema que temos é que não podemos seguir em frente porque são precisos 30 anos para andarmos 100 metros | Open Subtitles | المشكلة لدينا هي أننا لا يمكننا أن نستمر لأنه سوف يستغرق منا 30 سنوات للقيام ب 100 متر. |
O problema é que não podemos montar os pedaços. Não temos dois jogos completos | Open Subtitles | المشكلة أنّنا لا نستطيع جمع القطع فليس لدينا مجموعتين كاملتين من البقايا |
O que torna a emergência tão complexa é que não podemos entendê-la observando-a isoladamente, como ao motor dum carro. | TED | وما يجعل البزوغ أمراً معقدأً هو أنه لا يمكن فهم الأمر بتحليل أجزاء معينه منه كما يمكن أن تفعل بمحرك السيارة. |
Não existe nenhuma regra que diga que não podemos produzir mais, certo? | Open Subtitles | لا توجد قاعدة أننا لا يمكن أن ننتج أكثر من ذلك صحيح؟ مفهوم ..لغة الحكومة مثل |
Não temos poderes, o que significa que não podemos deter o Nicholas. | Open Subtitles | وهي أننا لا نملك قدراتنا مما يعني أننا لن نستطيع إيقاف، نيكولاس |
Só que não podemos andar a pedir amostras de ADN | Open Subtitles | عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي |
Há um mito de que não podemos fazer nada no espaço por menos de um bilião de dólares e de 20 anos. | TED | هناك خرافة أنه لا يمكنك أن تفعل أي شيء في الفضاء بأقل من تريليون دولار و 20 سنة. |
São feitos de partes de plástico que não podemos personalizar. | TED | وجميعها مصنوع من قطع البلاستيك التي لا يمكن تخصيصها. |
Sei que não podemos recomeçar, mas talvez... | Open Subtitles | وأعلم باننا لا نستطيع تخطي ذلك لكن ربما يمكننا 0000 |
São aquelas que não podemos eliminar. | TED | وهي تلك التطبيقات التي لا يمكنك مسحها إذا كنت تستخدم جهاز الآيفون. |
Pressupõe que não podemos ser o que já somos. | TED | لأنه يفترض بأنه لا يمكننا أن نكون مانحن عليه الآن. |
Eles verão que não podemos defender-nos. Por que é que os chamaste? | Open Subtitles | هم سَيَرونَ بأنّنا لا نَستطيعُ الدِفَاع عن أنفسنا. |