Tenho um novo método, que não requer metilamina, e é simples, e manterá os negócios a correrem. | Open Subtitles | لديّ طريقة جديدة لا تتطلب وجود الميثلامين. وسهلة، وستبقيك في هذا المجال. |
O que é menos impressionante é que, se retirarmos estes robôs das fábricas, para ambientes não tão perfeitamente conhecidos e medidos como aqui, para fazerem uma tarefa simples que não requer muito rigor, aconteceria isto. | TED | أما غير المثير للإعجاب هو أنه إذا أخرجنا هذه الروبوتات من المصانع، حيث البيئة ليست معايرة بكفاءة كما هناك، لأداء مهمة بسيطة لا تتطلب الكثير من الدقة، فهذا ما يحدث. |
O Dr. Burke usa uma técnica que não requer o uso da ansa. | Open Subtitles | إستخدم د. " بورك " تقنية لا تتطلب تكوين عقدة |
Um estado que não requer papelada para tal transacção. | Open Subtitles | ولاية لا تتطلب أوراقاً لمثل هذه البيعة |
É uma tarefa que não requer que pegues numa arma. | Open Subtitles | انها وظيفة التي لا تتطلب التقاط بندقية. |