O terceiro critério é que não somos inteiramente indivíduos independentes. | TED | المنظور الثالث اننا لسنا افراد في المقام الاول. |
Saberemos que não somos o tal milagre — certo? — que somos simplesmente mais um, não somos os únicos miúdos no bairro. Penso que, filosoficamente, é algo de muito profundo a aprender. | TED | سوف نعرف اننا لسنا معجزات اننا مجرد بطة في صف ما لسنا الوحيدين في هذا الحيّ, وأعتقد أنه شيئ عميق جداً لنعلمه, فلسفياً. |
Então, diz-lhe que não somos os teus animais de estimação, e que não somos os teus brinquedos! | Open Subtitles | لتخبرها إذن أنّنا لسنا حيواناتك الأليفة. لسنا دمى تمتلكها. |
Ao menos sabemos que não somos os maiores idiotas da escola. | Open Subtitles | على الأقل علمنا الآن أننا لسنا أكبر الفاشلين في المدرسة |
Percebem que não somos um perigo, contando que mantenhamos uma certa distância, podemos observá-los e, com sorte, registar o comportamento que procuramos. | Open Subtitles | أدركت أننا لا نشكّل خطرًا عليها و أنه بإمكاننا مراقبتها ما زلنا مبتعدين نسبيًا عنها و نأمل تصوير السلوك المُراد |
Deixa-me levar-te a jantar amanhã à noite, para provar que não somos. | Open Subtitles | دعْني إخرجْ معك للعشاء ليلة الغد للإثْبات إليك بأنّنا لَسنا. |
- Prova que não somos assassinos. - Mas eles odeiam-nos. | Open Subtitles | . هذا يثبت بأننا لسنا قتلة . لكنهم يكرهوننا |
E temos de mostrar ao mundo que não somos todos como ele. | Open Subtitles | وعلينا أن نُظهر للعالم أننا لم نكن جميعاً مثله |
Acho que, saber que não somos os maiores, é um desconforto apreciado. | TED | أعتقد أن معرفة اننا لسنا في مرتبة الشخص التافه يعتبر انزعاج مرحب به. |
Que acontece se descobrirem que não somos alemães? | Open Subtitles | هيرش ماذا سيحدث عندما يكتشفون اننا لسنا المان؟ |
Os miúdos não sabem que não somos como eles, mas é só uma questão de tempo, até descobrirem. | Open Subtitles | الاطفال لا يعرفون اننا لسنا مثلهم لكنها مسألة وقت |
Se conseguisses recuar verias que não somos assim tão diferentes. | Open Subtitles | - إرجعي خطوة للخلف , ستكتشفين أنّنا لسنا مختلفين جدا. |
Parece que não somos os únicos convidados. | Open Subtitles | يبدو أنّنا لسنا الضيوف الوحيدين. |
Falas como se fôssemos diferentes, mas sabes que não somos. | Open Subtitles | تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك |
Há dez mil brancos lá fora.que acham que não somos suficientemente bons. | Open Subtitles | يوجد 10000 شخص أبيض يظنّون أننا لسنا جيّدين بما فيه الكفاية. |
Mas a investigação psicológica indica que não somos muito bons a avaliar-nos fielmente a nós próprios. | TED | لكن الأبحاث النفسية تشير إلى أننا لا نجيد تقييم أنفسنا بطريقة صحيحة. |
Ainda bem que não somos vizinhos de porta. | Open Subtitles | أنا فقط ممتنة، أننا لا نعيش بالمنزل المجاور له. |
E ele sabe que não somos agricultores. | Open Subtitles | وهو يَعْرفُ بأنّنا لَسنا المزارعين المثاليينَ |
Enquanto pagarmos o aluguer em dia e jurarmos que não somos Turcos, | Open Subtitles | طالما أننا ندفع الإيجار في الوقت المناسب ونقسم بأننا لسنا أتراك |
Parece que não somos os primeiros a chegar aqui. | Open Subtitles | يبدو أننا لم نكن أول أناس إلى هذا المكان |
Com certeza. Não queremos que pensem que não somos felizes. | Open Subtitles | بالطبع، لا نريد أن يظن الناس أننا غير سعداء |
Acontece que não somos os únicos a ter uma comunidade de micróbios protetores, | TED | اتضح، نحن لسنا وحدنا الذين لدينا مجتمعنا المُنتج من الميكروبات. |
Assegure-se de que não somos, Caifás. | Open Subtitles | يجب علينا الا نظهر مُقربين الي روما بالطبع لسنا كذلك يا قيافا |
Temos que monstrar-lhes que não somos vulneráveis, que somos... temíveis. | Open Subtitles | نحتاج فقط لتعريفهم بأنّنا لسنا عرضه للهجوم بأنّنا مرعبين |
- Não somos mágicos. - Não, eu sei que não somos. | Open Subtitles | إننا لسنا سحرة - كلا, أعلم أننا لسنا كذلك - |
Se temos talento, não devíamos ter de fingir ser algo que não somos. | Open Subtitles | اذا كنا موهوبين فلا يجب ان نتظاهر بشئ ليس فينا |