ويكيبيديا

    "que nascemos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولادتنا
        
    • الولادة
        
    • التي ولدنا
        
    • أننا وُلدنا
        
    • ميلادنا
        
    E esperar que corra tudo bem é o que fazemos desde que nascemos. Open Subtitles والأمل للأفضل هو ما نفعله منذ لحظة ولادتنا
    Desde que nascemos, fomos engordados obedecendo a uma fórmula. Open Subtitles من لحظة ولادتنا ويتم تسمينناعلىنمطمعيّن.
    Estes micróbios acompanham-nos desde que nascemos. TED هذه الميكروبات تصاحبنا منذ ما بعد الولادة بقليل.
    A biologia diz que somos quem somos desde que nascemos, que o nosso ADN é um dado adquirido, imutável. Open Subtitles مورثاتنا تقول اننا لا تغير منذ الولادة بسبب الحمض النووي الموجود بداخلنا غير قابل للتغير
    Eu penso que aquilo de que temos mais medo é que nos neguem a oportunidade de realizar o nosso verdadeiro potencial, esse sonho com que nascemos, e possamos morrer sem sequer ter essa oportunidade. TED أعتقد أن أكثر ما يخيفنا هو أن نُضَيع فرصتنا في حياة وافِية تتناسب مع إمكانياتنا، تلك الحياة التي ولدنا لنَحْلُم بها ونخشى أن نموت دون أن تكون لدينا الفرصة أن نحياها.
    Entendo que a Acção de Graças é sobre família e sobre união e que graças a Deus que nascemos ricos e na América e não no Uganda ou na Venezuela ou em qualquer outro desses paises africanos. Open Subtitles أتفهم أن عيد الشكر من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً وشكر الرب أننا وُلدنا أغنياء في أمريكا
    Irmãos, estou emocionado por vê-los aqui, para comemorar o dia em que nascemos. Open Subtitles إخوتي.. إنه لأمر رائع رؤيتكم جميعاً هنا ونحن نحتفل بيوم ميلادنا
    Assim deverá ser desde o dia em que nascemos." Open Subtitles هكذا يجب أن يكون من يوم " ولادتنا
    Assim que nascemos sabemos como respirar e comer. Open Subtitles منذ ولادتنا نعرف كيف نتنفس ونأكل
    Significa que estamos todos a morrer desde que nascemos. Open Subtitles ‏إنه يعني أننا‏... ‏نبدأ جميعاً بالاحتضار فور ولادتنا. ‏
    Desde o dia em que nascemos. Open Subtitles منذ يوم ولادتنا
    Os problemas começam no momento em que nascemos. Open Subtitles تبدأ المشاكل من لحظة ولادتنا
    Começamos a morrer Assim que nascemos? Open Subtitles "هل نبدأ بالموت لحظة ولادتنا"
    A Bíblia diz-nos que nascemos em pecado, todos condenados à nascença. Open Subtitles يخبرنا "الإنجيل" أننا جميعاً ولدنا بالخطيئة. كلّ منّا لُعن عند الولادة.
    Constantemente, desde que nascemos. Open Subtitles دوماً , منذ الولادة
    Estamos aptos para os tempos em que nascemos? Open Subtitles هل نحن ملائمون للأوقات التي ولدنا بها؟
    Ainda assim, de todas as instituições sociais em que nascemos, diretamente ou condicionadas por elas, parece não haver um sistema tido como garantido e incompreendido... como o sistema monetário. Open Subtitles ومع ذلك ، من بين جميع المؤسسات الاجتماعية ، التي ولدنا فيها, نـُـقاد بها و نتكيف عليها... يبدو أنه لا يوجد منظومة تعامل كأمرٍ غير مشكوكٍ به
    Ele não disse que nascemos todos com regalias? Open Subtitles لقد قال أننا وُلدنا بمزايا معينة
    Ao ver uma rapariga bonita, acho que nascemos para nos mexer. O quê? Open Subtitles أعتقد أننا وُلدنا لنتحرّك
    Nós não sabemos o dia exato em que nascemos, mas sabemos coisas desse dia. Open Subtitles ربما لا نعرف يوم ميلادنا بالضبط، لكننا نعرف عنه،
    Nós de Riverton Seven... tivemos que partilhar o nosso aniversário com um monstro, ...o assassino Abel Plenkov, que morreu à meia-noite no dia em que nascemos. Open Subtitles (نحن سبعة من (ريفرتون يجب علينا أن نتشارك عيد ميلادنا مع ذلك الوحش (السفاح (آبيل بلينكوف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد