Acho que nasceste para as gaitas, Stifler. | Open Subtitles | أعتقد أنك ولدت للقيام بالأعمال المقرفة يا ستيفلر |
Já que nasceste na Alemanha, pensei que podíamos falar das bandeiras alemãs. | Open Subtitles | على الأقل استمع لفكرة الحلقة. بما أنك ولدت في ألمانيا، ظننت أنه يمكننا التحدث عن الأعلام الألمانية. |
Foi o que eu te disse no dia em que nasceste. Eu sei. | Open Subtitles | كان هذا نفس الكلام الذي قلته لك عند مولدك |
-Isto foi planeado desde o dia em que nasceste. | Open Subtitles | هذا كان مخططا من اليوم كنت قد ولدت. |
No minuto em que nasceste eu percebi... que não voltaria a conseguir respirar, se não te soubesse em segurança. | Open Subtitles | في اللحظة التي ولدت فيها عرفت... انني لن اطمان ابدا ثانية بدون ان اعلم انك بخير |
Ele sempre te adorou, desde o dia em que nasceste. | Open Subtitles | كان دائماً مجنوناً بك منذ أن ولدت |
Eu digo aos meus amigos que nasceste por fertilização in vitro para teres alguma graça. | Open Subtitles | انا اخبر صديقاتي انك ولدت في انبوب اختبار صغير حتى يكون لديك فقط ميزة بسيطة |
Começa aí, acaba contigo a dizer-me que nasceste um bebé preto pobre. | Open Subtitles | نبدأ من تلك النقطة وننهي وأنت تخبرني أنك ولدت طفلاً أسود فقيراً |
Diz aqui que nasceste em New York. | Open Subtitles | حسناً, مكتوب هنا أنك ولدت بنيويورك |
Ouvi dizer que nasceste do rabo da tua mãe. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك ولدت من مؤخرة أمك |
A mãe diz que nasceste vencedor. | Open Subtitles | أمي تقول أنك ولدت فائزاً |
Parece que nasceste para levar pancada. | Open Subtitles | يبدو أنك ولدت كي تُضرب. |
Sabes, filho, no dia em que nasceste... eu recebi a maior prenda... que um homem pode ter. | Open Subtitles | أتدري يا بنيّ، يوم مولدك... رزقني الله بأعظم نعمة قد يتلقاها المرء. |
Assim que nasceste, disse-me que queria desistir e eu deixei que o fizesse. | Open Subtitles | بعد مولدك أرادت ان تتركك فتركتها أنا |
No dia que nasceste... e me deram para te pegar... pensei que minhas mãos eram muito ásperas para te segurar. | Open Subtitles | فى يوم مولدك .. .. عندما أعطونى إليك .. .. شعرت أن يدى قويه جده لحملك . |
Acho que nasceste com um abismo sem fundo no lugar do estômago. | Open Subtitles | وأعتقد أن كنت قد ولدت مع قعر الهاوية حيث معدتك ينبغي أن تكون |
Na noite em que nasceste, tive um sonho. | Open Subtitles | الليّلة التي ولدت فيها كان لديّ حلم |
O teu nome é Grace, a partir do dia em que nasceste. | Open Subtitles | لقد كنت اسمك "جرايس" منذ يوم أن ولدت. |
O meu desejo é que vivas uma vida preenchida e maravilhosa, mas... preciso que saibas que nasceste de um grande amor. | Open Subtitles | My wish is for you to live a full and wonderful life, أمنيتي لك هي ان تعيش حياة رائعة كاملة ولكن اريدك أنت تعلم انك ولدت على حب كبير |
Desde o dia que nasceste, desisti de tudo para cuidar de ti. | Open Subtitles | من اليوم الذي ولدت فيه ، وقد تركت كل شيء كي أراقبك |
Depois deves cosê-la tão bem como no dia em que nasceste... | Open Subtitles | ثمّ تعيدي حياكتها باحكام كاليوم الذي ولدتِ فيه |
No dia em que nasceste foram 14 horas de trabalho de parto. | Open Subtitles | فى اليوم الذى ولدت فيه استغرقت ولادتك 14 ساعة |
Oh Deus, tentei ter esta conversa desde que nasceste. | Open Subtitles | يا إلهي لقد أجلت هذه المحادثة منذ يوم ولادتك |
Vai lá fazer aquilo para que nasceste. | Open Subtitles | الآن أذهب إلى هُناك وأفعل ما ولدت لتفعله. لا أهتم كيف تفعلها، أذهب وحسب. |