ويكيبيديا

    "que nos diga" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تخبرينا
        
    • أن تخبرنا
        
    • يمكنه إخبارنا
        
    • يخبرنا عن
        
    • ان تخبرنا
        
    Sugiro que nos diga tudo o que sabe. Open Subtitles أيتها العميلة سكالي, أقترح عليك أن تخبرينا بكل ما تعرفيه.
    Sei que isto é difícil, mas... Preciso que nos diga o que houve ontem à noite. Open Subtitles ،أنصتِ، أعلم بأنّ هذا قاسياً أريدكِ أن تخبرينا عما حصل ليلة أمس
    Nós não iremos lhe torturar porque queremos que nos diga algo; Open Subtitles نحن لن نقوم بتعذيبك لأننا نريد منك أن تخبرنا شيئاً
    Queremos que nos diga... se estava na praia na última noite em que ela foi navegar. Open Subtitles والآن , نريدك أن تخبرنا سواء إن كنت على الشاطئ فى تلك الليلة التى أبحرت فيها
    Vês alguma coisa que nos diga em que apartamento está o Yates? Open Subtitles هل ترين شيئاً يمكنه إخبارنا بأيّ شقة سيكون (يايتس) مختبأً داخلها؟
    Há alguma coisa que nos diga onde foi morto? Open Subtitles هل وجدتي شيئا يخبرنا عن مكان مقتل هذا الشاب؟
    Precisamos que nos diga o que o sr. sabe... sobre a situação de Ingrid. Open Subtitles نحتاج ان تخبرنا بما تعرفه بشأن وضع انغريد
    Por isso é importante que nos diga tudo o que conseguir sobre o que aconteceu. Open Subtitles لذلك إنه من المهم أن تخبرينا كل شيء تستطيعين عن كل ماحدث
    Se sabe algo que não saibamos... é melhor que nos diga. Open Subtitles لو هناك شيء تعرفينه لا نعلمه... فمن الأفضل أن تخبرينا به فأنتِ معنا...
    Precisamos que nos diga onde o podemos encontrar. Open Subtitles نريدك أن تخبرينا أين يمكن أن نجده.
    Só queremos que nos diga o que aconteceu. Open Subtitles نريدك أن تخبرينا عما حدث
    Isso é o que todos esperamos que nos diga. Open Subtitles هذا ما نتمنى أن تخبرينا به
    Não o poderemos ajudar a não ser que nos diga o que se passa. Open Subtitles ونحن لن نصبح قادرون على مساعدتك مالم أنت يمكن أن تخبرنا ماذا يجري.
    Sim, supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. Open Subtitles أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة
    Quero que nos diga agora mesmo onde está o resto do dinheiro. Open Subtitles لذا أريد أن تخبرنا الآن أين هو باقي المال
    Como disse, precisamos que nos diga se ela deixou aqui o filho. Open Subtitles مثلما قلت ، نحتاجُ منكَ أن تخبرنا إذا كانت قد تركت طفلاً هنا
    Dr. Hodgins, encontrou alguma coisa que nos diga o que é que o Pimenta fazia Open Subtitles يا د. (هودجينز)، هل وجدت شيئاً يمكنه إخبارنا بما كان يفعله (تشيلي) ليلة مقتله؟
    Procura qualquer coisa que nos diga quem estava no escritório perto da altura Open Subtitles حسنا ، سنبحث عن أي شيء يخبرنا عن الشخص اللذي كان في المكتب بنفس الوقت اللذي سممت به آنا
    Tem de haver aqui algo que nos diga o que está o Nass a fazer em Kelabra. Open Subtitles يجب ان يكون هناك شيء هنا ."يخبرنا عن ما يفعله "ناس" في "كالبرا
    Precisamos que nos diga o que aconteceu na noite em que o senhor e o detective Lamontagne responderam a uma chamada, nesse bar. Open Subtitles نريدك ان تخبرنا بما حصل في الليلة التي استجبت فيها انت والمحقق لامونتين للنداء في هذه الحانة
    Estamos com esperança que nos diga de onde vieram as drogas. Open Subtitles أتمنى ان تخبرنا من أين أتيت بالمخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد