ويكيبيديا

    "que o exército" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الجيش
        
    • ان الجيش
        
    Sabe que o exército faz testes de droga regularmente. Open Subtitles إنك تعلم أن الجيش يقوم بإختبار دوري للمخدرات
    Mas, se a névoa do Thames aumentasse tão alta como Barnet, quem podia saber que o exército estava lá? Open Subtitles و لكن اذا كان نهر التايمز ضبابي كانت لترتفع الى بارنيت أكنت تعرف أن الجيش كان هناك؟
    Parece que o exército francês não foi um inquilino atencioso. Open Subtitles يبدو أن الجيش الفرنسي لم يكونوا مستأجرين مراعين للأحترام
    Disseram que o exército Vermelho nunca lutaria no seu território. Open Subtitles لقد أخبرنا دائماً أن الجيش الروسى لـن يـحـارب أبـداً عـلـى أراضـيـه
    Como nenhum de nós tem dinheiro, acha que o exército lhe arranjará um? Open Subtitles بما ان كلانا ليس لديه نقود اتعتقد ان الجيش سيدبر لك طبيبا
    Assim, o público era informado de que o exército e a Marinha continuava a somar vitórias. Open Subtitles وكل ما عرفه الرأى العام هو أن الجيش والبحرية اليابانية ظلا ينتصران فى أى معركة يخوضاها
    O que te faz pensar que o exército te vai dar algumas respostas? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن الجيش سيعطيك أي أجوبة؟
    Houve um sentimento de grande felicidade quando nos apercebemos que o exército polaco estava em retirada desordenada. Open Subtitles كان هناك شعوراً بالسعادة الغامرة عندما علمنا أن الجيش البولندى إنسحب مُدمراً
    Diz aqui que o exército pode conduzir manobras nestes arredores. Open Subtitles يقال هنا أن الجيش ربما يقوم بمناورات الجيش لا يأتي بوب..
    O meu pai disse que o exército torna todos os homens um só. Open Subtitles أبي قال أن الجيش يجعل كل الرجال شخص واحد
    Bozz, achas que o exército nunca viu gentalha da tua laia? Open Subtitles بوز, هل تعتقد أن الجيش لم يقابل أناس مثلك؟
    Major, acha que o exército pode pagar um cognac? Open Subtitles أيتها الرائدة، هل تعتقدين أن الجيش يمكنه أن يتحمّل الكونياك؟
    Parece interessante. Eles dizem que o exército está por trás disso. Open Subtitles يبدو الأمر مثيراً يقال أن الجيش وراء المشروع
    Acha que o exército não tomou as precauções todas para eu não poder controlar tudo? Open Subtitles هل تعتقد أن الجيش كان سيتركنى دون التأكد أننى لا يمكننى السيطرة على كل شئ ؟
    De fato, o mito no fim da guerra era que o exército Alemão estava invicto no campo. Open Subtitles في الواقع، فإن الأسطورة التي كانت ستتلو الحرب هي أن الجيش الألماني لم يُهزم في الميدان
    Acha que o exército U.S. vai se afastar disto? Open Subtitles هل تظن حقاً أن الجيش الأمريكي سيترك هذا الأمر ويمضي ؟
    Trazia um documento a dizer que o exército precisava do ficheiro para a pesquisa na guerra ao terrorismo. Open Subtitles ومعه وثيقة يقول فيها أن الجيش يحتاج إلى هذا الملف لبحوث في الحرب على الإرهاب
    Mas estimam que o exército só teve êxito em 3 de 50 vezes desde 2001. Open Subtitles ولكنهم يقدرون أن الجيش نجح في 3 مرات من أصل 50 منذ عام 2001
    Mandei 20 mensageiros com a mensagem de que o exército inteiro de Esparta avança em direcção a norte. Open Subtitles لقد ارسلت عشرون كشافا لياتونا بالاخبار -و اخبرتم ان يقولوا ان الجيش الاسبرطى باكمله يتحرك شمالا
    Parece que o exército alemão está bloqueado em Estalinegrado. Open Subtitles يبدو ان الجيش الالماني حوصر في ستالينغراد
    Você poderia dizer que o exército me transformou, ou a guerra. Open Subtitles كان بوسعك أن تقول ان الجيش غيرني او الحرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد