O Mark tem gravações, gravações que o governo não quer que ouçamos. | Open Subtitles | لدى مارك تسجيلات تظهر ان الحكومة لا تريدنا ان نسمع |
O meu pai, por quem tenho o maior respeito, diz que o governo não tem nem sabedoria nem humanidade. | Open Subtitles | لضمير ابى الذى اجلة - عظيم احترامى قال ان الحكومة لا تهتم بالحكمة أو الأنسانية |
Lhes digo desde o princípio que o governo não modificou sua posição. | Open Subtitles | أقول بأنه ومنذ البداية فإن الحكومة لم تغير موقفها |
Todos me disseram para não me preocupar... que o governo não se importava. | Open Subtitles | الجميع قالوا لي ألا اقلق الحكومة لم تهتم |
Para o povo ver que o governo não é capaz de os proteger. | Open Subtitles | حتى يعرف عامة الناس أخيرا أن الحكومة لا يمكتها حمايتهم |
Para que o público visse que o governo não os pode proteger. | Open Subtitles | حتى يتمكن الشعب أخيرا من معرفة أن الحكومة لا يمكنها أن تحميهم |
E o meu cliente devia poder sair em liberdade sabendo que o governo não pode retaliar. | Open Subtitles | وموكلى يجب أن يكون قادراً على الذهاب وعلى علم أن الحكومة لن تستطيع الرد والإنتقام |
Eu sabia que o governo não ia negociar. | TED | وكنت متيقنة أن الحكومة لن تتفاوض. |
Confirma o nome, e iremos informar o juíz que o governo não precisa mais do teu testemunho e devem retirar a sua intimação, e tu estarás a jantar com a tua mulher em tua casa esta noite. | Open Subtitles | أكد الاسم، وسأخبر القاضي أن الحكومة لم تعد تحتاج شهادتك وقامت بسحب الاستدعاء |
Então, está a dizer que o governo não está a espiar a população americana? | Open Subtitles | إذن أنت تقول أن الحكومة لا تتجسس على الشعب الأمريكي؟ |
Vejo que o governo não poupa cêntimo nenhum. | Open Subtitles | أرى أن الحكومة لا تهدر أموالها |
Nós, membros da Vigilância, valorizamos a privacidade, mesmo que o governo não valorize. | Open Subtitles | نحن رجال "اليقظة" نقدر الخصوصية برغم أن الحكومة لا تفعل ذلك |
Numa mudança na sua declaração que o governo não incluiria uma chefe islâmico supremo, o Aiatolá afirmou que a guarda de juristas islâmicos... | Open Subtitles | "في تحول بعيدًا من إعلانها" "أن الحكومة لن تشمل الحاكم الديني الإسلامي الأعلى"، "آية الله الذي أدعى على وصايةالفقهاء.. |
Descobri que havia muitas outras pessoas como eu, a tentar saber o que se passava. e formámos um grupo informal a que chamámos Safecast. Decidimos que iríamos tentar medir a radiação e disponibilizar os dados a toda a gente, porque estava claro que o governo não ia fazer isso para nós. | TED | وجدت الكثير من الأشخاص على الشبكة يحاولون مثلي معرفة ما يحدث قمنا تقريبًا بتشكيل مجموعة حيث أطلقنا عليها البثّ الآمن وقررنا أننا سنحاول قياس الإشعاعات ونشر تلك البيانات للجميع لأنه كان من الواضح أن الحكومة لن تقوم بذلك من أجلنا |