ويكيبيديا

    "que os bebés" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن الأطفال
        
    • أن الرضع
        
    • بأنّ الأطفال
        
    • بأن الأطفال
        
    Isso é perturbador, pois não devias saber de nada, devias só achar que os bebés são fofos. Open Subtitles هذا مخيف لأنه لا يجب أن تعرفي بشان هذا يجب أن تفكري أن الأطفال لطفاء
    Há cerca de 10 anos, propus que os bebés poderiam estar a fazer algo semelhante. TED ومنذ حوالي 10 سنوات مضت، اقترحت أن الأطفال الصغار ربما يقومون بالأمر ذاته.
    Creio que os bebés e crianças pequenas têm mais um candeeiro de consciência do que um foco de consciência. TED أعتقد أن الرضع وصغار السن لديهم وعيٌ هو أقرب إلى ضوء مصباح منه إلى ضوء كشاف مسلط.
    Tudo bem, é bom que os bebés generalizem as propriedades das bolas azuis para as amarelas. É impressionante que os bebés aprendam por imitação, mas já sabemos estas coisas sobre bebés há muito tempo. TED حسناً، من الجيد أن الرضع يعممون خصائص الكرات الزرقاء على الصفراء، ومن المدهش أنهم يتعلمون من خلال تقليدنا، ولكن نحن نعرف كل هذه الأشياء عن الرضع منذ وقت طويل،
    Aprendi nas aulas de biologia que os bebés podem reagir à música, quando estão no útero. Open Subtitles تعلّمت في مادة الأحياء بأنّ الأطفال يستطيعون الإسجابة للموسيقى بينما مازالو في الرّحم
    Pensava que os bebés dormiam muito. Open Subtitles ظننت بأنّ الأطفال ينامون طوال الليل
    Por isso quando dizemos que os bebés e as crianças pequenas são maus a prestar atenção, o que queremos dizer é que eles são maus a não prestar atenção. TED لذا حين نقول بأن الأطفال الصغار لا يستطيعون تركيز اهتمامهم، فما نعنيه حقا هو أنهم لا يستطيعون عدم تركيز اهتمامهم.
    Apesar de, desde então, ter sido mãe, há nove meses, e sei agora que os bebés também esperneiam se segurados de cabeça para baixo. TED وقد أصبحت أمًا منذ ذلك الحين، منذ تسعة أشهر مضت، كما تعملت أن الأطفال لايحبون عندما تمسكهم رأسًا على عقب.
    As pesquisas mostram que os bebés parecem-se com o pai no 1º ano de vida. Open Subtitles تُشير البحوث أن الأطفال الرضع يشبهون كثيراً آبائهم في السنة الأولى من حياتهم
    Provavelmente, ficou com medo que os bebés lhe roubassem o trabalho. Mas com o cabo, não. Open Subtitles من المحتمل أنه خاف أن الأطفال سيقومون بأخذ وظيفته. أووووه، لكن ليس مع العصا.
    Imagine que os bebés no útero conseguiam falar com outros bebés em outros úteros. Open Subtitles تخيل لو أن الأطفال في الأرحمة يمكنها الحديث مع الأطفال الآخرين في الأرحمة الأخرى ما الذي سيقولونه؟
    - Há estudos que mostram que os bebés começam a exibir uma comunicação não-verbal com poucos dias de vida. Open Subtitles أتعلمون ، الدراسات أظهرت أن الأطفال الرضع يبدأون بتمييز التواصل غير الشفهي فيغضونأيامالولادة.
    Então, mesmo que os bebés estejam a ver menos evidências para o chiar, e tenham muitas menos ações para imitar nesta situação de uma bola que acabámos de ver, previmos que os próprios bebés apertariam mais, e foi exatamente isso que vimos. TED لذا حتى وإن كان الرضع سيلاحظون عينات أقل تصدر الأصوات، وسيكون لديهم أفعال أقل بكثير لمحاكاتها في هذه الحالة مع كرة واحدة فقط بدلا من الحالة التي شاهدتموها للتو، توقعنا أن الرضع أنفسهم سيصدرون أصواتاً أكثر، وهذا ما حدث بالضبط.
    Digamos, por exemplo, que descobríamos, em certas áreas de África, que os bebés morrem por causa duma infeção bacteriana, transmitida da mãe para o bebé, conhecida por estreptococo do Grupo B. TED لنفرض على سبيل المثال أننا وجدنا في مناطق معينة في أفريقيا أن الرضع يموتون نتيجة عدوى بكتيرية عدوى نقلت من الأم للرضيع تعرف بالمجموعة B البكتيريا العقدية.
    Sinto que os bebés são os verdadeiros artistas e que Deus tem um sentido de humor muito engraçado. Open Subtitles تجعلني أشعر بأن الأطفال هم الفنانون الحقيقيون و أن الرب يتحلى بروح الدعابة
    - Ele disse que os bebés não eram dele. - Foi sem intenção. Open Subtitles قال بأن الأطفال ليسو له - لم يعني كلامه بهذه الطريقة -

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد