ويكيبيديا

    "que partilhamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي نتشاركها
        
    • أننا نتشارك
        
    • الذي نتشاركه
        
    • اننا نتشارك
        
    • أننا نتقاسم
        
    • ما تشاركناه
        
    • نشاطره
        
    "Somos definidos pelos segredos que guardamos "e pelos que partilhamos". TED تتحدد شخصيتنا بالأسرار التي نحتفظ بها والأسرار التي نتشاركها.
    baseia-se não apenas na relação entre governos, mas na linguagem comum e nos valores que partilhamos. E lembro-me disso ao ver-vos aqui todas hoje. TED مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم.
    E, por acaso, é pior agora que partilhamos um quarto. Open Subtitles وإذا كان هنالك شئ , اكثر مايغيظني أننا نتشارك في الفراش
    É esta a quantidade que partilhamos. TED هذا هو القدر من المعلومات الذي نتشاركه.
    Mas não percebo como puderam acreditar que partilhamos o mesmo ADN. Open Subtitles كيف لهم ان يصدقون اننا نتشارك نفس الحمض النووي
    Bem, não diria que partilhamos segredos, mas olhamos uma pela outra. Open Subtitles حسنا، لن أقول أننا نتقاسم الأسرار، ولكننا نعتني بعضنا البعض.
    - Como podia importar-me depois dos segredos que partilhamos? Open Subtitles -كيف لي أن أمانع ؟ بعد كلّ ما تشاركناه من أسرار ؟
    E que aquilo que partilhamos com aqueles que tememos é muito maior do que aquilo que nos divide... Open Subtitles وهذا ما نشاطره مع هؤلاء الذين كنا نخشاهم هو أكبر بكثير من كل ما يفرق بيننا
    A maioria de nós vê a Internet como algo comum. Esquecemo-nos dos textos que partilhamos ou das actualizações nas redes sociais. Open Subtitles معظمنا يستخدم الإنترنت بدون حذر ننسى أمر الرسائل التي نتشاركها
    Tentei reintroduzir as habilidades que os humanos deixaram de desenvolver, os instintos de ligação que partilhamos com as outras espécies de animais. Open Subtitles حاولتُ إعادة إدخال إمكانيّاتٍ فقدناها نحن البشر أثناء تطوّرنا، غرائز الترابط الوثيق التي نتشاركها مع أنواعٍ أخرى.
    O único sangue que partilhamos é de uma prostituta em Juárez. Open Subtitles الدماء الوحيدة التي نتشاركها هي من عاهرة في خواريز
    que partilhamos uma só vida... não há nenhuma infelicidade em mim. Open Subtitles بما أننا نتشارك في حياة واحدة، فلن أندم على شيء
    Bem, para não mencionar que partilhamos pontos de vista diferentes sobre o significado de democracia. Open Subtitles طيب .. ناهيك عن أننا نتشارك في وجهات نظر مختلفة جدا حول معاني الديمقراطية
    Se for o caso, senhoras e senhores — e é — de estarmos todos interligados de uma tal forma como nunca antes aconteceu, acontece também que partilhamos um destino entre nós. TED إن كان الأمر كذلك، سيداتي سادتي -- وهو كذلك -- أننا الآن مؤمّنون معا بطريقة لم تكن تماما كما هي الآن من قبل، ومن ثم فالأمر كذلك أننا نتشارك مع بعضنا البعض في مصير واحد.
    Isto é um desafio que partilhamos com milhares de outros investigadores pelo mundo inteiro. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    Podemos ajudar a estabilizar este planeta que partilhamos. TED يمكننا أن نساعد في استقرار الكوكب الذي نتشاركه جميعًا.
    É o esplendor humano que partilhamos. TED هذا هو التألق الإنساني الذي نتشاركه جميعاً.
    Acredito que partilhamos um interesse comum, o desejo comum de livrar Jerusalém de uma peste, Open Subtitles اعتقد اننا نتشارك مصالح مشتركة رغبة مشتركة لتخلص أورشليم من الطاعون...
    O Weber e eu podemos dizer que partilhamos as mesmas fontes, só que eu pago melhor. Open Subtitles حسناً، دعنا نقول فقط أننا نتقاسم نفس المصادر فضلاً، أني أدفع على نحو أفضل سيدي، نحن جاهزون للرحيل
    As coisas que partilhamos juntos, elas mudaram-me. Open Subtitles ...وأفضل شيء هو ما تشاركناه معاً غيرني ذلك
    Arranjou a um cliente que partilhamos um acordo de aparecimento no Dubai. Open Subtitles نالت مؤخراً لعميل نشاطره صفقة لظهور في (دبي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد