Resta o Gary Thorp, que diz que passou o dia todo e a noite quase toda no trabalho, porque funcionava ininterruptamente nesse período. | Open Subtitles | الذي يقول أنه قضى يومه واغلب مساءه في العمل ذلك المكان كان متاحاً للعمل أربع وعشرون ساعة في الأسبوع خلال ذلك الوقت |
Disse que passou o dia na Clínica quando passou o dia com a Izzie sabe-se lá a fazer o quê. | Open Subtitles | لقد قال أنه قضى اليوم في العيادة بينما قضاه يفعل أياً كان (ما يفعله مع (إيزي ستيفنز |
Disse que passou o dia na clínica e passou-o a fazer sabe-se lá o quê com a Izzie. | Open Subtitles | قال أنه قضى اليوم في العيادة بينما قضاه هو الله أعلم بما كان يفعله مع (إيزي ستيفنز) |
Miss Novak é a bibliotecária, filha de um agricultor, que passou o longo e frio Inverno de New England a escrever à luz de um candeeiro a petróleo. | Open Subtitles | الآنسة نوفاك ابنة المزارع أمين المكتبة الذي قضى مدة طويلة في شتاء انكلترا البارد يكتب محطوطتها على ضوء المصباح النفطي |
Nem mesmo o Perry Davidson, que passou o dia todo consigo. | Open Subtitles | ولا حتى بيري ديفيدسون الذي قضى يوم كامل معك . |
É o mesmo Charles Lindbergh que passou o resto da vida a trabalhar com Alexis no Rockefeller Institute em Nova Iorque na área da cultura de órgãos. | TED | هذا هو تشارلز ليندبرج نفسه الذي قضى ما تبقى من حياته يعمل مع اليكسيس في معهد روكيفيلر في نيويورك في مجال زراعة الأعضاء. |