Mas tem de acreditar que se eu fizer o que pede vão matá-lo. | Open Subtitles | ..لكن يجب أن تصدق أنه إذا فعلت ما تطلبه مني.. فستموت |
Não sabe o que pede. Sou o homem mais avarento que existe. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ما تطلبه يا سيدي فأنا أرخص رجل في العالم |
No continente. O que pede não é fácil. | Open Subtitles | إنه على البر الرئيسي إن ما تطلبه ليس بالأمر السهل |
Já é a segunda vez em duas semanas que pede a papelada. | Open Subtitles | هذه المرة الثانية في إسبوع التي تطلب فيها معاملات |
Aquele que pede ao seu fiel para comer o corpo e beber o sangue do seu salvador. | Open Subtitles | تلك التي تطلب من المؤمنين بها أن تأكل جثة مخلصها وتشرب دمه |
Sempre fiz o que pede. Não sou de causar problemas. | Open Subtitles | كنت دائماً أنجز ما تطلبه أنا لست سبباً لإثارة المتاعب |
Eu acredito... que se fizeres o que pede... vai-me proteger. | Open Subtitles | إنّي أؤمن أنّك إذا فعلت ما تطلبه... فإنّها ستحميني. |
É bom que saiba que o que pede não é tarefa fácil. | Open Subtitles | عليك أن تعرف أن ما تطلبه ليس سهل المنال |
É isso que pede? | Open Subtitles | هل هذا ما تطلبه مني؟ |
O que pede é impossível. | Open Subtitles | ما تطلبه هو المستحيل |
Mas não posso fazer o que pede. | Open Subtitles | ولكن لا استطيع فعل ما تطلبه |
Farei aquilo que pede. | Open Subtitles | سأفعل ما تطلبه |
É assim que pede? | Open Subtitles | أهذه الطريقة التي تطلب بها؟ |
A questão é, Primeira-Ministra, que acho que não conseguimos vender a ideia de um imposto que pede a todos para pagarem o mesmo. | Open Subtitles | بأن السيدة (تاتشر) يجب أن تستمع أكثر, و ترضخ في بعض المناسبات. المهم, رئيسة الوزراء, لا نستطيع أن بيع فكرة الضريبة التي تطلب من الجميع دفع نفس القيمة. |