Contudo, vemos níveis excessivos de morte, de incapacidades que podiam ser evitados. | TED | ومع ذلك نرى مستويات الضمير الوفاة والعجز التي يمكن تجنبها. |
Quando eu era criança, adorava a informação que podia obter a partir de dados e das histórias que podiam ser contadas com números. | TED | عندما كنت طفلة كنت دائمًا أحب المعلومات التي يمكن أن أحصلها من البيانات والقصص التي يمكن أن تحكى باﻷرقام. |
Podia muitas vezes, mas não sempre, prever o efeito de certas acções que podiam ser feitas para desmantelar grupos criminosos. | Open Subtitles | يمكنني أغلب الأحيان و ليس دائما التنبؤ بأثر تصرفات معينة التي يمكن اتخاذها لتفكيك مجموعات إجرامية |
Mas, se eu tivesse de apontar três problemas, o primeiro seria o "design" de materiais que podiam ser usados no corpo e dar-se bem com o tempo. | TED | ولكن لأعدد ثلاثة من هذه التحديات، الأول في الواقع هو تصميم الخامات التي يمكن زرعها في الجسم والتي تدوم لأطول فترة ممكنة. |
Disse que examinou a mão de Bobby Earl e detectou golpes que podiam ser feitos por dentes. | Open Subtitles | قلت إنك قمت بفحص يد بوبي ايرل ... ... و وجدت قطع التي يمكن أن ترجع إلى علامات الأسنان. |
Só para pensar nas coisas incríveis que podiam ser feitas com esse dinheiro, consideremos isto: Em 2009, a Noruega prometeu mil milhões de dólares das suas reservas ao Brasil, se eles cumprissem as suas metas sobre a deflorestação. | TED | ومجرد التفكير بالأشياء المذهلة التي يمكن القيام بها بتلك الأموال، تأملوا مايلي: في عام 2009، وعدت النرويج بمنح مليار دولار من احتياطياتها إلى البرازيل إذا تمكنوا من متابعة أهدافهم بإبطاء تدمير وإزالة الغابات في حوض الأمازون. |
Mas, e se eu vos dissesse que o uso do tabaco, sobretudo pela exposição direta e, depois, pela exposição ao fumo dos cigarros, continua a ser a principal causa de doenças e mortes que podiam ser evitadas neste país? | TED | ولكن ماذا لو أخبرتك أن تعاطي التبغ، يحدث أولًا نتيجة التدخين عمدًا وثانيًا نتيجة التعرض السلبي لدخان السجائر، ويظل هو العامل الرئيسي لكل الوفيات والأمراض التي يمكن تجنُبها أو الوقاية منها في هذا البلد؟ |