Vale a pena dizer que as equipas poderem voltar a qualquer tarefa que possam ter falhado na primeira tentativa. | Open Subtitles | الفرق مسموح لها أن تعود لأداء أى مُهمة والتى قد يكونوا فشلوا فى تجاوزها من المرة الأولى |
Fez ultimamente inimigos que possam ter acesso a dinamite caseiro? - Inimigos? | Open Subtitles | ألديك مؤخراً أعداء قد يكونوا فعلوها الديناميت المنزلي الصنع لديه |
Estão a procurar testemunhas pela área que possam ter visto quem esteve lá. | Open Subtitles | ويستطلعون المنطقة بحثاً عن أي شهود قد يكونوا رأو من كان بالمزرعة |
Estamos a desmembrar documentos que possam ter sido acedidos do Pentágono. | Open Subtitles | كنا نشرح نواة الوثائق التي ربما قد وصلت من البنتاقون |
Fora as doenças que possam ter, estão muito fracos para sobreviverem. | Open Subtitles | حسناً، بصرف النظر عن الأمراض التي ربما لديهم إنهم ضعفاء جدا للبقاء على قيد الحياة أنت فقط |
Não vejo o que possam ter a ver com o caso. | Open Subtitles | لا أدري ما الذي يمكنهما عمله غير ذلك |
Não vejo o que possam ter a ver com o caso. | Open Subtitles | لا أدري ما الذي يمكنهما عمله غير ذلك |
Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas. | Open Subtitles | ... ليس من العدل أن يدعوا بعض الآراء التي ربما قيلت عني تجعل أطفالي ضحايا |