Resolvemos com a comida orgânica, quando dissemos que precisávamos de avaliar as coisas de um modo diferente. | TED | حللناها بالمواد العضوية، عندما قررنا أننا نحتاج لتقييم الأشياء بطريقة مختلفة. |
Eu disse à câmara municipal que precisávamos de mais descanso! | Open Subtitles | لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم |
Mas havia uma fissura interna, um problema com a nossa indústria, que senti que precisávamos de reparar. | TED | ولكن كان هناك صدْع في الجدار، مشكلة في صناعتنا، والتي شعرت أننا بحاجة إلى إصلاحها. |
Ele dizia que precisávamos de utilizar violência contra violência. | Open Subtitles | ظل يقول أننا بحاجة إلى العنف لمواجهة العنف |
Eu comecei a chorar na casa de banho... por isso ela pensou que precisávamos de mais tempo. | Open Subtitles | ...لقد بدأت بالبكاء في الحمام لذا لقد أعتقدت أنّنا نحتاج إلى وقت أكثر |
Quantas vezes vos disse que precisávamos de mecanismos de fecho nas portas? | Open Subtitles | أخبرتك مرارا بأننا نحتاج لوضع جهاز أقفال لأبواب السيارات |
Acontece que lhe disse que precisávamos de uma testemunha ocular. | Open Subtitles | لكن قلت له إننا بحاجة إلى شاهد عيان |
E disse que precisávamos de 15 linhas de telefone? | Open Subtitles | وقلت أننا سنحتاج ل 15 خط هاتفي |
Recentemente, estávamos a criar estratégias sobre uma decisão que precisávamos de apresentar ao CEO, o chefe da Jane, e aos demais colegas de Jane. | TED | مؤخرًا، كنت أنا وهو نضع استراتيجيات حول قرارٍ احتجنا لطرحه أمام المدير التنفيذي؛ مدير جاين، وأمام أقران جاين الآخرين. |
Sempre disse que precisávamos de novas tradições por aqui. | Open Subtitles | أنا كنت أقول أننا نحتاج إلى تقاليد جديدة هنا |
Disseste que precisávamos de alguém que ajudasse o partido. | Open Subtitles | قلت أننا نحتاج إلى شخص ما يمكنة مساعدة ألحزب |
E tu disseste que precisávamos de alguém para aquela coisa do Gooby Dooby. | Open Subtitles | و أنت قلت بنفسك أننا نحتاج لشخص من أجل عملية جوبي دوبي |
Por termos chegado a um ponto das nossas vidas em que pensámos que precisávamos de um ménage à trois para voltarmos ao bom caminho. | Open Subtitles | بأن أوصلت حياتنا لوقت ظننا فيه أننا نحتاج لممارسة الجنس الثلاثي لكي نعود كالسابق |
Convenceste-me que precisávamos de um final novo, e enquanto estou a tentar arranjá-lo, estás a interrogar a equipa, por causa da rapariga? | Open Subtitles | أقنعتنا أننا نحتاج ،لخاتمة جديدة ،وبينما أحاول تحقيق ذلك أنت تستجوب الطاقم بشأن تلك الفتاة؟ |
Por causa disso, decidimos que precisávamos de tecnologia mais sofisticada. | TED | ولهذا.. فقد قرَّرنا أننا بحاجة إلى تقنيةٍ أكثر تطوراً وتعقيداً للمتابعة. |
E todo este tempo eu aqui, a pensar que precisávamos de motivo? | Open Subtitles | وكل هذا الوقت أنا هنا أفكر في أننا بحاجة إلى دافع ؟ |
Disse-lhe que precisávamos de ficar em família hoje. | Open Subtitles | أخبرتها أننا بحاجة إلى تمضية وقت أسريّ الليلة. |
Achei que precisávamos de falar longe de tudo. | Open Subtitles | ظننت أنّنا نحتاج للحديث بحريّة |
Ela disse que precisávamos de lá ir para fazer uns check-ups. | Open Subtitles | قالت أنّنا نحتاج لنذهب إليها للفحص |
Após Nova Iorque, convenci o Conselho de Segurança Mundial de que precisávamos de um grande salto na análise de ameaças. | Open Subtitles | بعد أحدوثة (نيويورك) أقنعت مجلس الأمن العالميّ أنّنا نحتاج لتدفّق كميّ في مجال تحليل التهديدات. |
Falámos de casamento e ele pensou que precisávamos de dinheiro, mas eu estou a dizer-vos que ele não me contou nada de chantagem. | Open Subtitles | ربما لأننا بقينا نتحدث عن الزواج وشعر بأننا نحتاج المال لكنني أقول لك , لم يخبرني |
A Natalie disse que precisávamos de uma coisa que mantivesse a chama viva. | Open Subtitles | قالت "ناتالي" إننا بحاجة إلى شيء لإشعال الشرارة |
Disse-lhe que precisávamos de falar com o Carter amanhã? | Open Subtitles | هل أخبرتها أننا سنحتاج إلى التحدث إلى (كارتر) مرة أخرى غداً؟ |
Desde o tempo em que vivíamos em grutas, sempre que precisávamos de energia, queimávamos qualquer coisa no fogo, é o que continuamos a fazer. | TED | نحن مذ كنا في الكهوف كنا كلما احتجنا الى طاقة نشعل شيئا .. وهذا ما نقوم به حتى اليوم |