Mãe Superior, só há uma coisa que preciso de ti... este planeta... como se chama? | Open Subtitles | الكاهنة العليا، هناك شيء واحد أحتاجه منكِ.. هذا الكوكب.. ما اسمه؟ |
- Agradeço o convite, mas a última coisa que preciso de ti é dum jantar de caridade. | Open Subtitles | -أنا أُقدر العرض ولكن أخر شيئ أحتاجه منكِ هو عشاء رحمة وشفقة |
Portanto, eis o que preciso de ti. | Open Subtitles | اذن , هذا ما احتاجه منك |
Tu dizes que preciso de ti, para interpretar o que este livro tem. | Open Subtitles | الآن أنت تقولين أني أحتاجك لتفسر ما في هذا الكتاب لأستخدمه كما ينبغي |
- Sabes que preciso de ti a trabalhar. | Open Subtitles | -أخبرتك أنني بحاجتك في الطابق |
E relativamente ao que preciso de ti, meu Deus, tudo o que realmente preciso é que caias em ti e me devolvas tudo o que me roubaste. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى ما أريده منك فهو استعادة وعيك وإعادة كل ما سرقته منّي. |
Isso é aquilo que preciso de ti. | Open Subtitles | الآن هذا ما أريده منكِ. |
Mas já tenho tudo o que preciso de ti. | Open Subtitles | لدي كل شيء احتاجه منك |
Eu sei que preciso de ti. | Open Subtitles | أعلم أني أحتاجك |
E o que preciso de ti é que uses as tuas ligações. | Open Subtitles | وما أريده منك هو أن تستخدمي إتصالاتك |
A última coisa que preciso de ti é de um sermão sobre tudo o que eu devia ser. | Open Subtitles | آخر شيء قد أريده منك... . هي محاضرة عن كلّ ما ينبغي أن يكون. |
Não é isso que preciso de ti. | Open Subtitles | ليس هذا ما أريده منكِ |