ويكيبيديا

    "que quando a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه عندما
        
    • انه عندما
        
    O treino ensina-nos que, quando a adrenalina dispara, temos de compensar. Open Subtitles التدريب سيعلّمكِ أنه عندما يتدفق الأدرينالين يجب أن تقومي بالتعويض
    Asseguro-lhes que quando a minha obrigação legal de cuidar dos vossos interesses desapareça, posso ser um verdadeiro filho da puta. Open Subtitles و أضمن لكم أنه عندما ينتهي إلتزامي القانوني بأن أكون معنياً بإهتمامتكم الشخصية, فقد أكون وغداً شريراً بحق
    que quando a encontraram tiveram que fazer um exame ao sangue para ver se sua cabeça pertencia ao corpo. Open Subtitles أنه عندما عثر عليها كان عليهم أن يعملوا إختبار دم ليعرفوا ما إن كان الرأس يطابق الجسم
    Recordo que, quando a minha mãe morreu, voltei na segunda-feira ao escritório. Open Subtitles وهل لي ان اذكركم انه عندما توفت والدتي لقد عدت إلى المكتب بالإثنين
    Parece que, quando a Julie estava na faculdade, foi voluntária nas instalações de acolhimento onde o Adam residia entre lares. Open Subtitles على ما يبدو انه عندما كانت جولي في الجامعة تطوعت للعمل في مؤسسة الرعاية التي كان آدم يسكن فيها اثناء تنقله بين المنازل
    Isto é visível na mudança irrefreável da linguagem no facto de que, quando a Academia terminar o seu dicionário, ele já estará desatualizado. TED وهذا واضح في تبدل اللغة المستمر... بواقع أنه عندما يفرغ الأكاديميون من معجمهم، سيكون قد عفا عليه الزمان في ذلك الحين.
    Na verdade, ela era tão disciplinadora que quando a minha mãe teve a condicional, Open Subtitles في الواقع، كانت تربوية لدرجة أنه عندما خرجت أمي بإطلاق سراح مشروط
    Eu e a Victoria, não te faremos nenhuma pergunta pois achamos que quando a pessoa estiver pronta ela dará as respostas. Open Subtitles أنا وفكتوريا لا نسأل أي سؤال أعتقد أنه عندما يكون الشخص مستعداً هو من سيعطينا الإجابة
    Éramos 15 mulheres, às vezes mais, mas sabíamos que quando a comida acabasse, eles matariam algumas de nós. Open Subtitles كان هناك خمسة عشر إمرأة يزيدون في بعض الأحيان، وكنا نعلم أنه عندما ينفذ الطعام سيقتلون بعضنا
    Isso significa que quando a época da monção chegar, os ventos vão mudar para sul. Open Subtitles هذا يعني أنه عندما تهب الرياح الموسمية، الرياح التجارية ستتحرك للجنوب.
    Ouvi dizer que quando a destilaria o despediu, ele matou um gajo. Open Subtitles سمعت أنه عندما طرده مصنع الخمور، قتل أحداً
    Um homem sabe que, quando a mulher dá valor às pequenas coisas que ele faz... Open Subtitles كل رجل يعرف أنه عندما تقدّره زوجته للأمور الصغيرة التي يفعلها
    Eu digo sempre que, quando a voz e a visão no interior se tornam mais profundas e mais claras e fortes do que as opiniões exteriores, está a dominar a sua vida. Open Subtitles أقول دائما أنه عندما يصبح الصوت والرؤيا في الداخل أعمق وأوضح وأعلى من الآراء في الخارج
    O problema é que, quando a maré subiu, o barco balançou em direcção a uma estaca e detonou uma das minas, explodindo a proa. Open Subtitles المثير في الأمر أنه عندما ارتفع المد تأرجح القارب نحو أحد الأوتاد وفجر أحد الألغام وقد انفجر اللغم عند لسان الميناء
    Só sei que, quando a mãe me viu, fugiu logo para a despensa. Open Subtitles , كل ما أعرفه هو أنه عندما رأتني أمي رحلت و دخلت إلى الخزانة
    e sabemos que quando a vida dá uma volta inesperada, és tu que nos conduzes por um caminho de devoção. Open Subtitles ونحن نعرف أنه عندما تتخذ الحياة منعطفاً نحو غير المتوقع فأنت ..
    - Não é verdade que quando a abraçou, você sabia que ela era lésbica? Open Subtitles هل صحيح أنه عندما وضعت ذراعيها حولك علمت أنها سحاقية ؟
    Sabemos que quando a viu naquele vestido, fê-lo recordar a Lyla. Open Subtitles عرفنا انه عندما رأيتها في ذلك الفستان جعلك تفكر في ليلى
    Considerando o que está em jogo, a crise climática obriga-nos claramente a agir com base no princípio da precaução - a teoria que defende que quando a saúde humana e o ambiente estão significativamente em risco e quando o dano potencial é irreversível, não nos podemos dar ao luxo de esperar por uma certeza científica perfeita. TED وبالنظر الى المخاطر فإن الازمة المناخية تفرض علينا جميعاً التصرف تبعاً لمبدأ الاحتمالات الذي تفرضه تلك النظرية والذي يقول انه عندما تكون صحة وبيئة الكون في خطر محدق وعندما يكون الدمار المتوقع لا يمكن اصلاحه يتوجب ان لا ننتظر مطلقاً من اجل التحرك حتى نتحقق علمياً بصورة تامة مما قد يحصل
    E, enquanto pessoa do teatro, o que conheço e amo no teatro é que, quando a audiência entra, e deixam para trás a sua descrença quando veem homens e mulheres a andar com uma bandeja de erva à cabeça, sabem que se trata da savana. TED وكوني فنانة مسرحية, وما اعرفه واحبه بشأن المسرح هو انه عندما يأتي الجمهور ويؤجلوا عدم ايمانهم عندما ترى رجال أو نساء يسيرون بطبق من العشب فوق رؤوسهم تعلم أنه السافانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد