Infelizmente, quando ele colocou a cassete no rádio do carro armou um dispositivo, que quando ele tentou sair do carro, criou uma explosão que foi ouvida a 7Km de distância. | Open Subtitles | لسوء الحظ أنه عندما وضع الشريط في المسجل قام بتشغيل جهاز يقوم عند محاولة خروجه من السيارة على تفعيل انفجار سمع صوته من على بعد 5 أميال |
Quer dizer que quando ele tiver... | Open Subtitles | هذا يعني أنه عندما يصل لسن الحادية و العشرين، |
Acho que quando ele perdeu a minha mãe, foi-se abaixo, e desde então ele tem medo de me perder também. | Open Subtitles | أعتقد أنه عندما ماتت أمي هو نوعا ما أنهار ومنذ ذلك الوقت هو يخاف أن يخسرني أيضا |
E sabemos que quando ele gosta de alguém ou de algo, por norma vai até ao fim. | Open Subtitles | ونحن نعرف انه عندما يهوى شخصا أو شيئا ما فإنه عادة ما يذهب الطريق كله |
Quer dizer que quando ele morreu, alguém apagou as provas? | Open Subtitles | اذا فانت تقولين انه عندما مات شخص ما اخفي كل الادلة؟ |
Significa que, quando ele ligar, localizaremos a posição dele remotamente. | Open Subtitles | ذلك فقط يعني بأنه عندما يتصل سنكون قادرين على تعقب موقعه عن بعد |
E a Betty disse que, quando ele morrer, ela se vai matar. | Open Subtitles | وبيتي قالتْ أنه عندما يموت أنها سَتُغادرُ |
E sabem que quando ele sair, vai deixar de trabalhar. | Open Subtitles | وجميعكم تعرفون أنه عندما يخرج، سيتوقف عن العمل. |
É o único arrendatário no quarteirão, o senhorio disse que quando ele alugou o local, pagou seis meses adiantados, em dinheiro. | Open Subtitles | إنه المستأجر الوحيد في الجادة، و مؤجره قال أنه عندما أجر المكان، دفع لستة أشهر مقدماً، نقداً |
E a tradição era que quando ele fosse embora, o "menino especial" tinha que nomear o seu sucessor. | Open Subtitles | وكان التقليد المتبع أنه عندما يغادر كان الطفل المفضل يختار خليفته. |
No entanto, diz a lenda que, quando ele foi libertado pelos seus escravizadores, foi a pé da Geórgia até à Carolina do Sul para encontrar a mulher e o filho de que tinha sido separado. | TED | وبغض النظر عن ذلك، تقول اﻷسطورة أنه عندما حرره مستعبده، مشى من ولاية جورجيا إلى كارولاينا الجنوبية ليجد زوجته وطفله اللذين فرق عنهما. |
A senhoria disse que quando ele voltou de Miami só dizia que se tinha apaixonado por uma médica chamada Mary. | Open Subtitles | صاحبة الشقة قالت أنه عندما عاد من "ميامى".. كان يتحدث عن وقوعه فى حب طبيبة تُدعى "مارى". |
Bem, tudo o que sei é que... quando ele se sente dessa maneira, ele explode e nem sempre da melhor maneira. | Open Subtitles | -أوو -حسنا، كلّ ما أعرفه هو أنه عندما يشعر بتلك الطريقة، يبدأ في إهانتي بكلامه و ينطلق دائما في الإتجاه غير الصّحيح |
Ele era, na verdade, o único herdeiro de uma fortuna imobiliária de milhões -- excepto que quando ele morreu, | Open Subtitles | في الواقع كان الوريث الوحيد لثروة عقارات و أراض --تساوي اللملايين باستثناء أنه عندما توفي، |
O problema é que, quando ele cisma com alguma coisa, o Billy tem a tendência para não arredar pé. | Open Subtitles | المشكلة أنه عندما يقرر أمرا ، لدى (بيلي) ميول نحو العند الحقيقي |
Está a dizer que quando ele entrou pela primeira vez na sua casa, não fazia a mínima ideia de que ele era judeu? | Open Subtitles | هل تقولين انه عندما ظهر أولا مرة في بيتك لم تكوني تعرفين بأنه يهودي؟ |
Ela acha que quando ele posicionar-se a respeito, talvez deixe de culpar o Pete. | Open Subtitles | هي تعتقد انه عندما يتخذ موقفا ربما انه لن يلوم بيت بعد الآن لفصله القابس |
E eu sei que quando ele estiver às portas da morte daqui a muitos anos, ele estará disposto a trocar todos os seus dias, desde hoje, | Open Subtitles | و أعلم بأنه عندما سيموت في سريره أعوام من الآن، سيكون راغباً لمتاجرة كلّ أيامه، من أجل هذا اليوم، فرصة واحدة! |