O que quer que estejas a fazer está mesmo a irritá-la. | Open Subtitles | حسناً، مهما كان الذي تفعلينه فهو يغضبها كثيراً |
Do que quer que estejas a fugir, não te vai encontrar aqui. | Open Subtitles | مهما كان الذي تهربين منه فلن يجدكِ هُنا |
O que quer que estejas a fazer, não tens o direito de te esconder atrás da palavra destino". | Open Subtitles | مهما كان الذي يحصل, ومهما يكُن الذي تفعلهُ, لا يجب عليكَ الاختفاء وراء المُصطلح "قدر". |
e um pouco mais Louis Vuitton para levares... o que quer que estejas a esconder aqui. | Open Subtitles | وأكثر ملائمة للموضة، لتحمل أياً يكن ما تحاول إخفائه هنا. |
Não faças o que quer que estejas a pensar. | Open Subtitles | بواسطة أحمق أياً يكن ما تفعله |
O que quer que estejas a passar, adivinha, eu tambem passei. | Open Subtitles | مهما يكن ما تمرّين به حالياً خمّني ماذا، لقد مررت به أيضاً |
O que quer que estejas a fazer, a Madre Superior irá pôr cobro a isso. | Open Subtitles | مهما يكن ما تفعله فإنّ المديرة لن تدعك تنجو بفعلتك |
Kira, o que quer que estejas a fazer, por favor pára. | Open Subtitles | -كيرا)، أياً يكن ما تفعلينه فأوقفيه) . |
O que quer que estejas a fazer, acaba agora. | Open Subtitles | مهما يكن ما تفعلينه، فليتوقف الآن |