Lembra-te apenas, o que quer que faças, não digas ao Chris que ando a namorar. | Open Subtitles | فقط تذكر, مهما فعلت, اياك ان تخبر كريس أني اواعد. |
O que quer que faças, nunca tragas vergonha ao nosso clã Hanzo Hattori. | Open Subtitles | مهما فعلت في حياتك لا تجلب العار لعشيرة هانزو هاتوري |
O que quer que faças, não lhe contes aqui esta noite porque... | Open Subtitles | لذا مهما فعلت ، لا ترفضه هنا الليلة لأن.. |
O que quer que faças, afasta-te. | Open Subtitles | ابتعد عنّي مهما فعلتَ |
O que quer que faças, afasta-te da Summakor. | Open Subtitles | "ابتعد عن (سيميكور) مهما فعلتَ" |
O que quer que faças, fica longe da Summakor. | Open Subtitles | "ابتعد عن (سيميكور) مهما فعلتَ" |
O que quer que faças, não deixes o Conrad ir ao palco. | Open Subtitles | إفعلي أيّ شئ كي لا يقف (كونراد)، علي تلك المنصة. |
O que quer que faças, não deixes o Conrad ir ao palco. | Open Subtitles | إفعلي أيّ شئ كي لـاـ يقف (كونراد)، علي تلك المنصة. |
Não vais estar aqui para sempre. Vai acabar da mesma forma, o que quer que faças. | Open Subtitles | لن تستطيع حمايتها للأبد، سينتهي الأمر بنفس الطريقة، مهما فعلت. |
O que quer que faças, deixa os tiros comigo. | Open Subtitles | بشانك انت وماثيو حسناً مهما فعلت اترك اطلاق النار لي |
O que quer que faças... faz com que tenha significado pra ti. | Open Subtitles | مهما فعلت اجعله يعني شيء ما لك |
O que quer que faças, ainda estás de castigo. | Open Subtitles | ولكن مهما فعلت ما زالت معاقباً مقص |
Ela vai fugir a sete pés quando lhe contar a verdade. O que quer que faças, não contes a verdade. - Obrigado. | Open Subtitles | مهما فعلت, إياك و اخبارها بالحقيقة |