Até algumas gerações atrás, os gorilas da montanha, escondiam-se nas suas florestas isoladas que raramente foram vistas por seres humanos. | Open Subtitles | حتى قبل بضعة أجيال، الغوريلا الجبلية ، كانت مخبأة في عزلة غاباتها نادرا ما شوهدت من قبل البشر، |
Quando eu tinha cinco anos, apresentaram-me ao possivelmente maior ingrediente que sinto que uma história deveria ter, mas que raramente é invocado. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Já há mágoa suficiente no mundo sem mim a duvidar dele, sendo a fonte uma pessoa que raramente diz uma palavra bondosa. | Open Subtitles | في حين أن مصدر كل ذلك للأسف سيكون الشخص الذي نادرا ما تكون له كلمة على أي شخص |
Esta noite gostaria de vos contar uma história sobre a vida que raramente é contada num ambiente destes. | TED | أرغب الليلة أن أخبركم قصة عن الحياة التي نادرًا ما يتم الحديث عنها في بيئتنا. |
Devo avisá-lo de que raramente os augúrios são bons. | Open Subtitles | أود تحذيرك أنه نادراً ما يكون هذا نذير خير |
No início do meu ministério tive um grande professor, que me disse que havia dias bons e dias maus e que raramente sabemos, na altura, qual é qual. | Open Subtitles | كان لدي معلم عظيم في الوزارة أخبرني أننا سنمر بأيام جيدة وأخرى عصيبة ونادراً ما سنعرف أي منهم. |
Esta é uma perspectiva da sexualidade na cultura do Heavy Metal que raramente nos é dada a conhecer. | Open Subtitles | هذه نسخة من النشاط الجنسي في الثقافة من هیفی میتال نادرا ما تحصل لسماع. |
Basicamente uma solitária que raramente saía de casa. Por isso ela era um alvo de baixo risco. | Open Subtitles | ببساطة انها وحيدة نادرا ما تخرج من المنزل |
Esta tendência antigordura tornou-se de tal modo parte integrante e enraizada da forma como nos valorizamos a nós próprios e aos outros, que raramente nos perguntamos o porquê deste desprezo por pessoas mais volumosas, e de onde apareceu esse desdém. | TED | هذا الميل نحو اللا سمنة قد أصبح متكاملا جدا ومتأصل جدا في كيفية تقيمنا لأنفسنا ولبعضنا حيث أننا نادرا ما نسال أنفسنا عن سبب احنقارنا للأشخاص ذو الأحجام الكبيرة وعن مصدر هذا الإزدراء. |
O mundo contemporâneo foi literalmente construído por homens que raramente gastaram tempo para compreender como pessoas diferentes deles experimentam os seus projetos. | TED | العالم المعاصر تم بناؤه حرفيا بواسطة الرجال الذين نادرا ما أخذوا القليل من وقتهم ليفهموا كيف أن الأشخاص المختلفين عنهم يواجهون تصاميهم. |
Era o tipo de pessoa que raramente falava. | Open Subtitles | وكاتت من النوع الذي نادرا ما يتحدث. |
Ele é um Professor Emérito, que raramente deixa a Inglaterra. | Open Subtitles | اصمتي لارا "انه البروفسور "اميريتوس الذي نادرا ما يرحل عن انجلترا |
Conrad escolheu andar de metro, algo que raramente fazia desde que aprendera a chamar um táxi aos sete anos de idade. | Open Subtitles | اختار (كونرد) ان يركب القطار قراراً نادرا ما اتخذه ،منذُ ان تعلم كيف يوقف سيارة الأُجرة في السن السابعة |
Quando pensamos no crescimento económico a parar, dizemos: "Isso não é possível", porque o crescimento económico é tão essencial para a nossa sociedade que raramente é questionado. | TED | حين نفكر في توقيف النمو الإقتصادي، نقول، "ذلك غير ممكن،" لأن النمو الإقتصادي مهم جدا لمجتمعنا نادرا ما يتم التساؤل بخصوص ذلك. |
- O que raramente acontece? | Open Subtitles | ـ ما الذي نادرا ما يحدث؟ |
Aqui estava eu, a tentar com que a Jessi se abrisse, uma coisa que raramente tenho oportunidade de fazer. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك التواصل مغ (جيسي)، الشيء الذي نادرا ما أتمكن من القيام به |
- Isto vem de um tipo que raramente a consegue pôr de pé. | Open Subtitles | - إنه من النوع الذي نادرا ما ينهض . |
Este é o Juramento de Hipócrates que raramente reconhecemos e muito menos adotamos. | TED | إنه بمثابة القَسَم الطبي للمهندسين إلا أننا نادرًا ما نلتفت إليه، فما بالك بتطبيقه. |
Há uma variação tremenda no seio de África, que raramente consideramos — pensamos ser tudo igual. | TED | هناك تنوع كبير داخل أفريقيا الذي نادرًا ما ندركه – وأنها متساوية في كل شيء |
Só disse que raramente estava presente. | Open Subtitles | قالت أنه نادراً ما يأتي |
- Nunca sem autorização da Igreja, que raramente é concedida. | Open Subtitles | أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق |
Se não me engano, coisa que raramente acontece, é "Mistress Red". | Open Subtitles | إذا لم أكن مخطئاً ونادراً ما أكون كذلك هذه العشيقة (ريد) |