Benjamin Wallace: Isto é tudo o que resta do vídeo de um evento que desencadeou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno. | TED | بنجامين والاس: الآن ، هذا الفيديو هو كل ما تبقى من الحادثة التي أدت الى أطول غموض في عالم الخمور المعاصر |
É o que resta do nosso exército. Estão a rebentar com as munições. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من جيشنا يفجرون الذخيرة حتى لا يحصل عليها الشماليون |
Mas seria um crime destruir o pouco que resta do nosso passado. | Open Subtitles | لكنها ستكون جريمه اذا قمنا بتحطيم ما تبقى من ماضينا |
Podes pesar o que resta do fígado, Gerald? | Open Subtitles | داكي : كم وزن ما بقي من الكبد يا جيرالد جيرالد : |
Agora, se me dão licença, vou voltar lá para fora para tentar salvar o que resta do meu encontro. | Open Subtitles | الآن ، إذا عذرتوني سأذهب إلى الخارج و أحاول أن أكمل ما تبقّى من موعدي |
Parece que ainda posso encontrar algumas surpresas do que resta do pulmão. | Open Subtitles | -يبدو مازال بإمكانى إيجاد المزيد من المفاجئآت من ماتبقى من الرئه |
Eu já vou aí. Conseguiram encontrar o rabino para... vir aqui identificar o que resta do seu filho? | Open Subtitles | سأتي حالاً هل تمكنت من الوصول إلى الرابي و طلبت منه الحضور لكي يرى ما تبقى من ابنه ؟ |
O que resta do Congresso, já mal é um quórum. | Open Subtitles | أو ما تبقى من البرلمان , بمعنى آخر بالكاد يوجد أشخاص لتنفيذ القانون , إن أردت رأيي |
Nós vamos ficar aqui, fazê-la sentir-se segura, e vamos tentar salvar o que resta do seu aniversário. | Open Subtitles | نحن سنبقى هنا، نحن سنجعلها تشعر بأمان وسنحاول إنقاذ ما تبقى من عيد ميلادها |
Estou numa missão para aquilo que resta do Governo, e preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أنا في مهمة من ما تبقى من الحكومة وأنا بحاجة لمساعدتكم |
Mas não podes deixar os teus amigos gastarem o que resta do dinheiro. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، لا يمكنك جعل أصحابك ينفقون ما تبقى من أموالك |
Acham que podem eliminar o que resta do legado da Moriarty? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن لفة فقط حتى ما تبقى من إرث موريارتي على ذلك؟ |
Vim para reunir o que resta do meu clã e ver se precisavas de algo. | Open Subtitles | جئت لأجمع ما تبقى من عشيرتي، ورؤية إن كنت بحاجة إلى أي شيء. |
Encontrará os amigos dele no que resta do Casino. | Open Subtitles | تجد أصدقائه في ما تبقى من الكازينو. |
É o que resta do meu homem de neve bávaro! | Open Subtitles | هذا ما تبقى من تمثال بافارين الثلجي |
Tira amostras da boca, maxilar, sinus, e o que resta do esófago. | Open Subtitles | خذ عينات من الفم الفك, الفجوات... .. و من ما تبقى من المري |
e o que resta do seu orgulho. | Open Subtitles | ذلك هو ما تبقى من فخرك وكبريائك |
Tenho de voltar à Casa Branca e ajudar a Presidente a salvar o que resta do meu país. | Open Subtitles | يتحتم عليّ العودة "للبيت الأبيض" ومساعدة الرئيسة لحفظ ما تبقى من بلادي |
É o que resta do seu pai, mas está contente em vê-la aqui. | Open Subtitles | ما تبقى من والدكِ حزين جدا لرؤيتكِ هنا |
Agora, receio que o meu amor pela ópera seja tudo o que resta do meu lado sensível. | Open Subtitles | والآن أخشى أنّ حبّي للأوبرا هو كلّ ما بقي من جانبي الحسّاس |
Mesmo o melhor cirurgião não consegue remover todas as células de tecido mamário. Façam uma ressonância magnética ao que resta do peito dela. | Open Subtitles | حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها |
Pelo bem do que resta do vosso relacionamento, por favor não faça isso. | Open Subtitles | من أجل ماتبقى من علاقتكِ بها .. بيزي . أرجوك |