ويكيبيديا

    "que sabe a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي يعرف
        
    • التي تعرف
        
    • التي تعرفين
        
    • التي تعلم
        
    • الذى يعلم
        
    • مذاقها مثل
        
    E desapareceu a única pessoa que sabe a verdade, portanto, não me importam as vossas regras ou o que é proibido, eu... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا
    Agora sou o único em Hong Kong que sabe a tua verdadeira identidade. Open Subtitles أنا الوحيد في هونغ كونغ الذي يعرف هويتك الحقيقية الآن
    Estás a dizer então que temos um lobisomem que sabe a diferença entre um homem honesto e um escumalha? Open Subtitles اذن انت تقول بأننا مستذئبين الذي يعرف الاختلاف بين الرجل المتدين ورجل الواطئ؟
    - Como? Diz-me. Ela é a única que sabe a combinação. Open Subtitles قل لي كيف لأنها الوحيدة التي تعرف فتح القفل
    És a única pessoa da minha vida que sabe a importância de um bolo feito de fraldas. Open Subtitles فلنواجه الأمر أنتِ الوحيدة بحياتي التي تعرفين أهمية الحصول على كعكة من الحفاضات
    É a única pessoa do mundo que sabe a minha identidade secreta. Open Subtitles انتي الانسانه الوحيده في العالم التي تعلم شخصيتي الحقيقية.
    E sou a única pessoa viva que sabe a verdade. Open Subtitles و أنا الشخص الوحيد الباقى على قيد الحياه الذى يعلم الحقيقه
    Pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha? Open Subtitles هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟
    O único que sabe a verdade sobre esta confusão foi demitido do NCIS e se calhar vai criar mofo na prisão, por matar um homem que merecia. Open Subtitles الرجل الوحيد الذي يعرف الحقيقة حول هذه الفوضى طرد من دائرة الإستخبارات الجنائية وعلى الأرجح سينتهي الأمر به
    É preciso lembrar-lhe que ele é o único que sabe a verdade sobre si? Open Subtitles أيجب أن أذكرك أنّه الرجل الوحيد الذي يعرف سرّك؟
    Aposto que ele é o único no mundo que sabe a solução. Open Subtitles أراهنك انه الوحيد الذي يعرف الجواب.
    É o único que sabe a verdade sobre essas coisas. Open Subtitles وهو الوحيد الذي يعرف حقيقة الأمر
    Ele é a única pessoa que sabe a verdade. Open Subtitles أنه هو الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة.
    Porque sou o único que sabe a fórmula. Open Subtitles - لأني أنا الوحيد الذي يعرف الصيغة.
    És a única que sabe a verdade. Open Subtitles أنت الوحيدة التي تعرف الحقيقة.
    E sou a única pessoa que sabe a senha. Por isso, podes dizer-lhes que, sem mim, a Ontari não pode ascender. Open Subtitles وأنا الوحيدة التي تعرف كلمة السر،لذاأخبرهمأنّهبدوني...
    E se a polícia não conseguir resolver o crime e tu fores a única que sabe a verdade? Open Subtitles ماذا لو أن الشرطة لا تستطيع حل لغز الجريمة وأنت الوحيدة التي تعرفين الحقيقة؟
    És a única que sabe a verdade. Open Subtitles -إنتِ الوحيدة التي تعلم الحقيقة
    Ela é a única que sabe a verdade sobre o Klaus e a única que pode dizer-me como o fazer parar. Open Subtitles إنّها الوحيدة التي تعلم حقيقة (كلاوس)، و الوحيدة التي بوسعها إخباري عن كيفية إيقافه.
    Tu és a única pessoa, além de mim, que sabe a verdade. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعلم بالحقيقة
    Perguntei se pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha? Open Subtitles ...قلت، هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟
    Ouvi dizer, que sabe a bebida. Open Subtitles انا اسمع ان مذاقها مثل الخمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد