Agora, é uma inspiração para milhões de americanos, que sabem que não é preciso ser especial nem sequer qualificado para ir ao espaço. | Open Subtitles | إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء |
Espertos são os que sabem que não são espertos. | Open Subtitles | الحُكماء هم هؤلاء الذين يعرفون أنهم ليسوا حُكماء. |
Também estou certo de que sabem que esta é uma comunidade tradicional. | Open Subtitles | لهذا أنا متأكد أنكما تعرفان أن هذا مجتمع محافظ |
Como é que sabem que era isso que ele estava a dizer? | Open Subtitles | كيف تعرفان أن هذا ما كان يقصده؟ |
Não. Como é que sabem que é meu doente? | Open Subtitles | لا، كيف تعلمون أنه مريض من مرضاي ؟ |
Agora que sabem que não é um exercício, voltem a avaliar os critérios e tomem a decisão real. | Open Subtitles | الآن بما أنكم تعلمون أنه ليس تدريبا قيموا المعيار وإتخذوا القرار الصائب |
"e há demasiadas pessoas que sabem que és alguém afinal. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الناس الذين يعرفون أنك أحد ولست لاأحد بعد ذلك |
Sorri e acena aos vizinhos que sabem que a tua mulher te sustenta porque ninguém contrata um condenado? | Open Subtitles | الإبتسام والإيماء للجيران الذين يعرفون أن زوجتك هي المُعيلة لأنك مُجرم ولن يستأجرك أحد؟ |
As pessoas neste quarto são as únicas que sabem que ele está vivo. | Open Subtitles | الأشخاص الذين في هذه الغرفة هم الوحيدون الذين يعرفون أنّك ما زلت على قيد الحياة. |
" Os culpados são uns tipos que sabem que sou uma viajante do tempo." | Open Subtitles | انهم إثنان من الرجال الغامضين الذين يعرفون أنني مسافرة عبر الزمنو هم من أطلقو النار عليه |
É uma avaliação por parte de pessoas que sabem que és o que tu achas que és. | Open Subtitles | إنه تقييم من الأشخاص الذين يعرفون أنّك ماتظنين نفسك. |
Como é que sabem que temos uma cave? | Open Subtitles | كيف تعلمون أنه لدينا قبو ؟ |
Como é que sabem que ele está na Síria? | Open Subtitles | كيف تعلمون أنه في سوريا؟ |